University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
collapse sectionCLXIX. 
CHAPTER CLXIX.
  
  
  
  
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 

CHAPTER CLXIX.

Off þe assegeing of Dunbare,
And of Dame Annes wiss and ware.
Schire William Montagw, þat sa
Had tane þe assege, in hy gert ma
A mekle and a stalwart gyne,
And gert dress it vp smertly syne,
And warpit at þe wall gret stanis,
Baith hard and hevy for þe nanis;
Bot þat na merring to þaim maid.
And quhen þat þai ay castin had,
With a towell a damyceill,
Arrayit iolely and weill,
Wypit þe wall, at þai mycht se,
To gere þaim mare anoyit be.
Than at þat [sege] weill lang þai lay,
Bot small avantage þan had þai;

82

For, quhen þai bekkire wald or assaill,
Thai tynt þe mast of þar travale.
And as þai bikkerit þare a day,
Off a schot I sall ȝow say,
That mony had of it ferly;
Tharfor it now reherss will I.
Will of Spenss persit a blaȝone,
And throu thre fald a habireione,
And ane attoun throu thre ply,
And þe arow throu þe body,
Till of þe dynt doune deid he lay.
And þan þe Muntagw can say:
“This is ane of my ladyis pynnis;
Hir amouris to my hert þus rynnis.”
And till þe segis lestit on þis wiss,
Men sais þar fell seire iuperdyis.
For Lowrens of Prestoun, at þen
Wes haldin ane of þe wichtest men
That wes in all Scotland þat tyde,
A rout of Inglismen saw ryde,
That semyt gud men and douchty,
And were arrayit iolely;
He, with feware þan þai ware,
Assemblit stoutly on þaim þare.
Bot at þe assembling he wes there
In till þe movth strekin wiþ a spere,
Quhill it vp to his harnys ran.
Vnto a dyke he drew him þan,

84

And deit, for na mare lif he mocht.
His [men] his dede persauit nocht,
Bot with þar fais faucht sa fast
Till þai þaim vencust at þe last.
Thus wes þat gud man brocht till end,
That wes rycht gretly to commend
Off gret worschip and hie bounte.
His saull be euer in angell gle.
Schire William of Keith of Galstoun,
A knycht prisit of hie renovne,
Met Richart Talbot by þe way,
And put him to sa hard assay
That till a kirk he gert him ga,
And closs him thare defens to ma.
Bot he assalȝeit þare sa fast
That him worthit trete at þe last,
And for twa thousand pundis to pay
He left ostage and went his way.
This passit nocht attour thre ȝere
Sen þe Ballioll and his folkis were
Aryvit first within Scotland;
And I haif herd folkis oft sayand
That all þe Inglis lordis were
In till Scottismenis dangere
Within þai thre ȝere all, outtane
Schire Rauf of Stanfurd him allane,
And þe Baliole, at gat away
At Anand, as ȝe herd perfay.

86

Me think þis wes a wonder thing
That gret batallis and fechting
Couth nocht cum to sic end, as quhone
With iuperdyiss oftsyss has done.
The Montagw wes ȝit lyand
Segeand Dunbar with stalwart hand;
Thare twa galais of Gyone had he
For till assege it by þe se.
And as he þus assegyand lay,
He wes set in a gret affray;
For he had purchest him cowyne
With ane of þaim þat wes within,
That he suld leif opin þe ȝet,
And þarto certane tyme he set
To cum; bot þai within haly
Were warnyt of it prevely.
He come, and þe ȝet opin fand,
And wald haif gane in fut stepand;
Bot Iohne of Covpland, þat wes þan
Bot a rycht pure sympill man,
Schot him abak, and in is gane.
The port culis come doune on ane,
And sparit þe Montagw þarout.
Ȝit þai within set vp a schout,
And cryit on hycht, and said þus: “Quhow!
Fairewele; we haif þe Montagw!”
“Nay,” quod Covpland, “be my hand,
Bot pure Iohne of Covpland.”
Than Montagew went his men till,
And leit him self begylit ill.

88

Syne Alexander þe Ramsay,
At wend in his entent at þai
That were assegiit in Dunbar
At gret distress or mischeif ware,
In till ane evinnyng fra þe Bass
Bot with a few þat with him was,
Fast to Dunbare in till a bait
He held all prevely his gait;
And by þe galais full slely
He gat in with his cumpany.
The lady, and all þat were þare,
Off his come weill comfort were.
He yschit in þe mornyng airely,
And with þe wache sturdely
He maid a pert and stout melle,
And syne but tinsall enterit he.
Till þe Montagw wes þar lyand,
The King Eduard of Ingland
Purchest him help and allyance
To mufe his weire rycht þan in France,
And for þe Montagw he send;
For he couth bring na thing till end
Foroutin him, for þat tyme he
Wes mast of his counsall preve.
And þan, at þe kingis bidding,
He remuffit but mare byding,
Quhen he, I trow, had lyne þare
A qwarter of a ȝere and mare.

90

It wes to Scotland a gud chance,
That he set him to werray France;
For he had halely him tane
To werray Scotland him allane,
Eftir þe gret mischeiffis twa,
Duplyne and Halydoun were þai,
Thai suld haif scathit it gretly.
Bot fortoune, þocht scho fald sickerly,
Will nocht at anys all mischeiffis fall.
Forthy scho set þare [hartis] all
To verray France, þat Scottis mycht be
Beleft þus in to gretare lee.
Off þis ilk sege in [hething]
The Inglismen maid oft carping:
“I wow to God, scho beris hir weill,
The Scottis wenche with hir ploddeill;
For cum I airly, cum I lait,
I fynd ay Annes at þe ȝait.