University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
CHAPTER LXXV.
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 


228

CHAPTER LXXV.

How Tyberius wes successour
Nixt till Octoviane the emperour.
The xv. ȝere efter þe byrth
That causit all oure mekle myrth,
Off Rome Tyberius emperoure,
Nixt till Octoviane successour,
His wiffis sone of lauchfull bed,
And had to wif his dochter led;
For causs of þat and his bounte
Octoviane ȝarnyt him to be
His aire and his nixt successour;
Sa fell at he wes emperour,
And raiss of Rome baiþ lord and syre,
And stout gouernyt þe empyre.
In deid he doure wes and douchty,
And in till armes rycht happy,
Cunnand in to letterature syne,
Baith sle and doutouss of engyne.
Quhen men wald do be lyklynes
His will, or quhat his bidding was,
In fraude and swyke oft wald he say
At that him likit be na way,
And gere the doaris pvnyst be
Throu wickitnes and cruelte.
He wes weill pert and eloquent,
And full astryng in iugement,

230

And curtase he wes in till deid.
In seire cornikillis of him we reid
That quhen procuratouris maid he
In his erandis passand to be,
Seilding reuocatioun
He maid of thare commissioun;
He wald ger oft pyne and sla
Theiffis and saikles men alsua.
He tuke the trewage of Brettane
That Iulius Cesare befor wan;
He regnyt xx. ȝeris and thre;
In Chawmpane syne deid wes he;
Feill folkis glaid were and ioly,
And for his deid few folkis wer sary.
Off Cristis dedis in þat quhile
Few I fynd in þe Ewangell,
Till þe tyme þat he hevin wes;
Bot, as Ioseph beris witnes,
And þus in till his story sayis,
There wes a wiss man in þai dais,
Gif men mycht wiþ ressonis all
Properly a man him call,
Bot of mervalus dedis thare
He wes baith doare and kennare,
And mony of Iowis and Gentill
Till him he drew in to þat quhile.
Sum haldis opinione at þis man
Wes Crist him self, for ȝit than
He prechit nocht oure all publik,
As he did efter opinlike.

232

The pohete Ovide in thai dais
Deit in exile, the story sayis.
Off his empyre the xv. ȝere,
And fra þe byrth of our Lord deire
The threttyd ȝere, in wildernes
Sanct Iohne the Baptist precheand wes.
Than Pylat of Ponss procurit to be
Kepare and prince of all Iude;
Off Ponce as I said beforne
[OMITTED]
Off Lyons in to France Surrone.
That ȝere the Baptist als sanct Iohne
Baptist Crist, as sais þe buke,
And bapteme in flome Iordane tuke;
The nixt ȝere efter syne
He turnyt the watter into wyne.
Sanct Iohne the Baptist [þare] wes tane,
And efter þat a ȝere oure gane,
Throu foly gret and cruelte,
Herrode gert him hedit be.
[Than] of Tiberius emperour
Pilate wes maid procuratour,
And specialie deput in Iudee.
Sa fell þat under his pouste
Crist tholit his passioun,
And maid his resurrectioun,
Quhen þat thretty ȝeris and thre
Wes gane fra his natiuite;
And in till August of þat ȝere
Sanct Stevin wes stanyt to ded, but weire,
And þat samyn ȝere alsua Saull
Wes conuertit, and callit Paull.

234

The emperour Tyberius efter þat,
Quhen þat he full wittering gat
[That] Ihesu Crist to dede wes done,
Than send he efter Pilat sone,
And in his presens him gert he
Off fals jugisment accusit be;
Bot efter thai accusationis,
And his fals excusationis,
To Wyene in to Burgone he
Him send and gert him presound be,
That he wes lang in sorow and caire,
And slew him self for sorow þare.
Herrod als, at slew sanct Iohne,
He gert banyss with him onone
To Wyene in to Burgone als
With his felloune wif and fals,
Herodias, and thai twa
Wrechitly þare deit alsua.
Efter the resurrectioun
Off Crist and the ascensioun,
Sanct Peter, þe appostill fre,
Borne of the land of Galile,
And in the Rew Bethsaida,
(He wes þe sone of Iohne alsua,
And to sanct Andro broþer haill,)
Past in þe landis Orientaill,
And in thai lands thare held he
Fully foure ȝeris þe prestis se;
And thare he sang þe first mess
That in this warld first soungin wes,

236

And in þat mess wes said na mare
Bot Pater Noster þare.
Tyberius þat tyme wes dede,
And Gayus raiss in till his steid;
This ilk Gayus wes alsua
Be surname callit Gillicola.
Off the empyre lord wes he
Bot monethis x., and ȝeris thre,
And viii. dais, and ȝit he wes
Viciouss and full of wickitnes,
And full of lust and lichory;
His awne twa sisteris he lay by;
A dochter on ane of þaim he gat
And þat he lay by efter þat;
And ȝit wes he nevo and neire
To Tyberius, but weire;
In cruelte and averice,
And mony vthere sindry vice,
Sa lang he rapit till at he was
Slane with his in his place.
And þus quhen dede wes þis Gayus,
Till him succeedit Claudyus,
That þe empyre xiiii. ȝere
Gouernyt, and vii. monethis cleire,
And xviii. dais fullely.
Sanct Petyre þat tyme suthly
At Antioche in Orient
Sevin winter in gud entent
Baid, and held the preistis se,
And syne fra þin to Rome past he

238

As bischop and preistis live
Twenty ȝere he led and five,
And dais viii., to hald the dait.
Twa epistollis of cannone þare he wrait;
In September þan ordanit he
Ordouris ilk ȝere to be,
Thire bischopis sex, and preistis ten,
And dekinnis sevin he ordanit then.
The fourtyid ȝere efter þat byrth
That maid all our mensk and myrth,
The ewangelist Sanct Mathew
Maid and wrait his ewangelis new;
And efter þat thre ȝeris alsua
Mark his ewangelis begouth to ma,
And Sanct Petyre wrait þaim þare,
For he forouth wes his scolare.
In gret hungyr þat ilk ȝere
The Romanis saire anoyit were;
Appollinare Sanct Petyr þan
Send to preiche þaim of Rawen,
That is a cete gret and faire,
Common and of gret repaire;
In Ytaly peire till it is nane
To sauf of Rome the tovne allane.