University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
CHAPTER CLXV.
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 

CHAPTER CLXV.

How King Eduard of Ingland
Slew his avne broþer wiþ his hand.
In till þis tyme þe mychti King
Off Ingland with his gadering
Toward Sanct Iohnestoun held his way;
And sone eftir, as I herd say,
Iohne of Eltane followit in hy,
And in Lesmahago can ly,
And on þe morne brynt þat abbay.
This gud did he quhare he lay;
Syne went he towart Perth but let.
And quhen þe king his broþer met,
Thare fell þai in to sic carping,
That athire ȝarnit to be king
Off Scotland, and þare wiþ a knyf
The king has reft his broþer his lif.
Lo, þare wes vengeance tane perfay
Off þe birnyng of þat abbay,
And þare wes baith ressoun and skill;
For quha till halykirk dois ill,

52

Suld neuer to do weill haif wenyng,
Bot gif þai cum till amending.
The King of Ingland als fast
Hame on till his avne land past.
And in þe samyn tyme þat þis wes,
The Erll Iohne did besynes,
Baith be land and als be se,
To saif þe richt of þe cuntre;
For at þe Talbait he wes quhilis,
Haldand dais wiþ Iohne of þe Ilis,
That wes to Inglis fay haldand;
And quhill he wes in þe mayne land,
Travaland sa besely
That men callit him vtraly
The best begynnyng of a man,
That in Scotland wes wonnand þan.
Sa fell it at þe Erll of Gillyre
To help þe King of Ingland fure
With his powere throu Lowthiane,
And toward Edinburgh has tane
The way; bot all þe Scottismen
That in Louthiane were þen
Assemblit to þe Erll Iohne:
Gud William of Dowglass wes one,
Alexander Ramsay and Prestoun,
And oþer feill of gret renovne.
Thai met þaim on þe Borow Mure,
And sa rycht rudly wiþ þaim fure
That to þe toune þai tuke þar way.
In at þe Frere Wynd enterit þai,

54

And to þe Crag vp throu þe tovne
Thai held full fast in a randoun.
The castell þat tyme wes nocht maid;
Wp hie apon þe Crag þai baid,
And of þare horss þai slew mony,
And maid þaim forowth þaim to ly,
In steid of wall to covir þaim þare,
For þai were fast assalȝeit þare.
Thare baid þai all þat nycht till day;
Bot in sa gret distres were þai
Off thryst þat þai þe dew wald lik,
Quhare at þai saw it fallin thik.
Thai tretit on þe morne at day
For gret sovme of gold to pay,
Sa þat þai all fre mycht be
To pass hame in þar avne cuntre,
And at þe Scottismen suld convay
[Thaim] to þe Merche þe hie way
Rycht till Ingland, and þar þaim leif.
Forþi þis Erll Iohne of Murreif,
And William of Dowglas, þai twa
Can wiþ a sympill powere ga
Till Ingland þaim to convay.
Sa met þai þan in to þar way
With Peris of Pariss, þat had tane
A pray, and syne hamewart wes gane;
With him þai facht, bot for a man
Apon þe Scottis half cryit þan,

56

“Allace! oure men has tane þe flycht,”
Thai lukit behind þaim, as þai mycht,
And saw feill of þar fallowis ga;
And þai, that saw þaim fleand swa,
Tuke all þe flicht, and gaif þe bak.
A wickit word may sumquhile mak
Full gret tinsall, as it did here;
For men trowit traistly, but weire,
Had nocht þat wickit word bene þen,
The feild had gane wiþ þe Scottismen.
The Erll of Murray þare wes tane,
And Iames of Dowglass þar wes slane;
Bot William his broþer of Dowglass
Eschapit þare throu Goddis grace.
In þis tyme Schir Andro of Murraif
Come hame, and a gret ransoun gaif;
And sone þe Scottismen in hy
Ordanit a counsall at Dersy.
The Erll Davy come þidder þan,
That ȝit þan had bene Scottisman;
Bot þe etlyng of his cummyng wes
Till haif slane William of Dowglass,
That of his purposs gat wittering,
And eschapit throu freyndis helping.
Schire Andro of Murraif þan agane
Wes with þaim all chosin wardane.
Thai partit, and to Louthiane
Schire Andro and Dowglass baiþ ar gane.
Bot þe Erll of Athall Davy,
Fra he persauit þat opinly

58

He mycht nocht fordo þe Dowglass,
His hert fra Scottis haill turnyt was,
And become Inglisman agane,
And gert his men wiþ all þar mayne
Ryot halely þe cuntre,
And leit at all his avne suld be.
Dunbar be þat wes biggit weill;
And quhen þe Erll had his castell
Stalwart, he stuffit it in hy,
And become Scottisman fullely.
In Ingland þan þai maid a raid
With all þe few folkis at þai had,
And come agane all haill and feyre,
And sa enforsit þare powere.