University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
CHAPTER CXX.
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 

CHAPTER CXX.

How Sanct Margaret þe haly quene
Come first in Scotland but wene.
A thousand twa and fourty ȝere
Fra lichtare wes þe Madin clere,
Fra Knowt wes deid, and his sone
Hard Knowt had þar dais done,

312

Sanct Edward out of Normondy
In Ingland come þare honorably,
And resauit wes wiþ ryalte.
On Pasche day crovnit syne wes he, [OMITTED]
And all his tyme led haly lif,
As sum sais, baith he and his wif;
Set weddit wes baith scho and he,
Ȝit endit þai in virginite,
As sum men held in opinioun,
That wist of þare deuotioun.
Mare he sauffit throu his prayere
His land, þan throu press of weire.
Fra ire, fellony or crabitnes
All tyme he wes sene perles;
Pride, falset and cuvatise
He hatit ay, and averiss;
His land he held all tyme in pess,
Ay quhill þat he regnand wes.
And in þe tyme he held þis stait,
To þe emperour than he wrait,
That he in Ingland suld ger send
Him at he rychtuiss aire kend;
For he said þat consciens had he
For to hald þe rialte

314

Fra him þat he wist be lenage
Suld succeid to it be heretage.
Schir Henry, þan þe emperoure,
Resauit his lettres with honour,
And gert lay schippis to þe se,
And rycht weill stuffit gert þaim be
With wittaill, and all oþer thing
That speidfull wes to þar passing.
Schire Edward with his wif Agas,
And Edgare Ethlyng, þat þare sone was,
And with þaim als þar dochteris twa,
Mergaret and Cristiane alsua,
With his leif and his benysoun
To þare avne kynd nacioun
He gaif þaim, and þai held þar way.
With wynd at will þar traid held thai,
And in Ingland come rycht swith.
Sanct Edward of þar come wes blith,
And resauit þaim curtasly,
And tretit þaim honestly.
Syne efter þat few dais gane
Sanct Edward kyndly dede has tane,
And in Westmynystere with honour
Wes laid in hallowit sepulture.
For him þe statis of Ingland
Wes þan in dolour saire murnand;
Thare melody all changeit wes
In murnyng and in hevynes;

316

For þai were will quha suld be king,
Sen þat Edgare Ethling
Wes litill for ȝouthheid of valew,
To gouerne the realme be vertew.
And till þai were in þis hovering,
And will quha suld be þar king,
Harauld, þat ane erll wes þan
Mychti, and a wyly man,
Off Denmark be nacioun,
Off traytouris generacioun,
Tuke till him þe crovne of Ingland,
Thare in to be as king rignand,
That fell him nocht be lele lynnage,
Na be na lyne of heretage.
Than William Bastard in Normundy,
Fra he gat wittering veraly
That Harrald occupiit þat land,
He come on him wiþ stalwart hand,
And slew þat traytour in þe fycht,
That had vsurpit agane þe rycht
The kinrik, in disherisoun
Off þaim þat suld wiþ all resoun
Haif had þe crovne of heretage,
Be lauchfull and be lele lynnage.
Thus William Bastard in Ingland
Enterit to be king regnand.
And quhen þis Edgare Ethling,
That of law suld haif bene king,
Saw þe kinrik distrublit swa,
Off counsall wiþ his sisteris twa

318

A schip he gat and tuke þe se;
Than for to pass agane thocht he,
And till arise in þe empyre,
To be resset with his grantschire.
And as þai wer on þe se sailland,
The wynd sa skant wes þaim blavand,
And alkin weddyre in þare faire
Wes to þare purposs evin contrare,
Sa þat of forss as wyndis þaim muffit,
Cum in þe Fyrth þan þaim behuffit,
And in Sanct Mergretis Hope belif
Off fyne forss þaim behuffit arif;
And on þis maner Sanct Mergaret,
Nocht apon will, bot all on thret,
Come in þe kinrik of Scotland
Quhen Malcome Canmor wes regnand,
That saw hir a rycht faire woman,
And till his wif he tuke hir þan,
Throu Goddis graciouss forseying,
As wes wele sene be þar liffing,
And be þar blessit generacioun,
That followit efter þar coronacioun.
Allwyne þat [tyme] twa ȝeris or thre
Wes bischop of Sanct Androis se,
And efter him Maldowne þan,
That wes of lif a haly man,
Wes bischop sevin and tuenty ȝere
Off Sanct Androis. Quhen he on beire
Wes brocht, þan efter him bischop
Waldefe wes, and that tyme pape
Off Rome þe secund Nicholas,
And emperoure þe thrid Henry was.