University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
CHAPTER VIII.
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 


40

CHAPTER VIII.

Off Noe and of Noyis flude,
And of his barnetyme ill and gud.
Noe wes a man rychtwiss,
Leill and perfite at all deviss.
He fand first throuch subtilite
How wyne suld grow and wonyng be.
Quhen mannis thocht wes gevin till ill
And drawin all fra Goddis will,
He wist þat þare suld fall a flude
Till vndo all þat liffand stude.
To sauf him and his sonnys thre,
Thare wiffis foure, but ma menȝe,
He gert of Goddis bidding mak
Ane arche in maner of a crake,
That in oure langage now vse we
To call the schip of Noe.
Abufe in hicht it narow wes,
And vnderneth it largear wes.
The Hebrewis sayis þe xvii. day
Off þe moneth we call May,
Fife hundreth ȝeris quhen he wes auld,
Noe þat we befor of tauld,
And sevynnit þat rekynnit wer,
In þat arche all enterit ar.
Off best and bird, baith wild and tame,
Paire be paire, and name be name,

42

As he bidding had clerely,
Within þat arche he gert herbery.
A hundreth dayis and fifty gud
The watteris woxe and ay wer wode,
Off wellis waiffit wawis wyde
Oure hyrne and hyrst fra syde to syde;
Boggis beillit out and bristit,
And ranys reith befor þat restit;
Fourty dais with forss fell
Schot out þare schouris scharp and snell;
Oure fyrth and feild flet þe flude
And fordid all þat it oure yude.
The arche wes waiffit oure hillis hie
Till one þe hecht of Armenee
Ground it tuke in steid of havin.
Bot Noe forouth þat send a ravin
For to gett wittering and knawlege
Gif þat þe flude began to swage.
Bot all þat sending wes in vane;
For quhy þat foull come nocht agane,
Bot one a carioune fell full gredy,
Sa saw he na mare of þis corby.
Than send he furth a dow to wit,
As þe story witnessis it,
And scho brocht in hire beik all belif
A branche agane of grene olife.
Be þat Noe knew and vnderstude
That oure all scalit wes þe flude.
The schip he left and land has tane,
That ilk day a ȝere oure gane,

44

As þai enterit þe arche within,
Man and best, mare and myne.
The rayne bow wes with hewis twa,
Rud and wattry baith were þai,
Than at þe first wes sene with e,
Abufe þaim one þe cluddis hie.
Than maid Noe his sacrifice
Plesand to God apone his wise.
Frute and herbis þare vsit till eit,
As mawis or caill or violet,
Nuttis or apillis or akcorne;
Sic wes þe lif þai led beforne.
Bot syne þai tuke vp to þare fude
For till eit flesche withoutin blude,
Rostit or sodyne or in paist,
As þai thocht best and suetest,
And liffit in liking and in eiss,
All anerly bot God to pleiss,
Sa þat þare generatioun
Mycht spreid in to successioun.
As happinnit efter vpon a day,
As Noe slepand drunkin lay,
For þe wyne him oure tane had
And maid him sumdeill all oure glaid,
And nakit were his harnes hare;
For bak and butowis all lay baire,
As I supposs, quha þan wald seik,
Amang þaim all wes nocht a breik.
Than Cam þat wes þe myddilmest broþer,
Saw him ly sa befor all othire.

46

He lewch and gammynit in þat tyde,
His faderis membris wald he nocht hyde,
Bot gernyt and gapit with his gomys,
And skornyt fast his faderis lomys.
The toþer twa, quhen þai come by
And sa þar fader sa gatis ly,
With eiss and honour þai him kepit,
And coverit him quhill he had slepit.
Quhen Noe wakenyt and had wittering
That Cain had maid at him hething,
He gaif him þare his malesoune,
And all his generatioune,
And at Sem his sone suld be
Lord of Cain, and at he
To Seme and Iaphet in thrallage
Suld serue and mak þaim baith ymage.
And þus his priss begouth to paire,
Sene he wes eldest nixt þe aire,
That he suld serue þe yongar broþer,
How euer it hapnit of þe toþer.