University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
collapse sectionCLXXVI. 
CHAPTER CLXXVI.
  
  
  
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 


160

CHAPTER CLXXVI.

How gud Alexander þe Ramsay
Wan Roxburgh Castell on Pasche Day.
A thousand and thre hundreth ȝere
And xlii. þare to cleire,
Richt airely on a Pasche day
Alexander þe Ramsay
Throu preve convoying of ane,
That hattyn wes Hude of Edname,

162

Come to Roxburght, quhen it wes myrk,
And þare his men sa can wirk
That with ledderis his menȝe all,
Throu help of Hude, clam our þe wall.
Doune fra þe wall þan ar þai gane,
And with forss has þe castell tane,
Magre þaim all þat stude agane.
Sum þai tuke, and sum has slane,
And sesit all þe gudis þai fand.
Feltone wes þan in to Ingland;
Forthy he eschapit þe deid.
And quhen Ramsay had maid þat steid
Bowand till his will alhaill,
The mast part þan of Tewidaill
Come to þe King Davyis fay;
And he maid Alexander Ramsay
Off all Tewidaill his schiraif,
And Roxburght in keping him gaif.
Syne raid he thryss wiþ stalwart hand
Attour þe Marche in Ingland.
And first he raid on closs manere
Wndir þe Erll of Murreiffis banere,
And brynt Penreth; and þarwithall
Off Ross he brynt þe ryall hall.
Sone eftir þat he maid of weire
Ane oþer raid wiþ plane banere.
Thare new knychtis, þat he had maid,
For to wyne þar schone furþ raid
With a richt sturdy cumpany,
Quhare Robert of Ogill wes neireby
With a gret rout; and quhen he saw
Thai knychtis cum stoutly but aw,

164

He him withdrew, for he wes wiss,
And scharp of weire at all deviss.
He withdrew him till a myre qwaw,
That lyand wes weill neire a schaw.
Thir knychtis, that saw his withdrawing,
Followit ay fast on in a ling,
And prekit sa fast out of array,
Till of þare men in þat myre lay,
Sa þat þare levit nocht fifty
Togidder in all þat cumpany.
Than Ogill turnyt, and abaid;
And þai in hy vpon him raid,
And iustit richt pertly of weire.
A felloune bargane maid þai þare.
On baith þe halffis slane were men;
Bot oure knychtis þe ware had þen,
For þare folkis vencust were ilkane,
And v. knychtis in handis were tane,
Stewart, Eglyngtoun, and Cragy,
Boid, and Foulartoun trewly;
Ogill had þaim till his presoun,
And syne were frethit for ransoun.
The king but mare harme hame is went.
Sone eftir þat fell a mawtelent
Betuix Dowglass and þe Ramsay,
That ay woxe mare, till on a day
Dowglass him waitit as he raid
Till Hawik, quhare he ordanit had

166

To hald a court; þare of his men
The mast part to þe toune went þen,
And to þe kirk þe way tuke he
Bot with a few of his menȝe.
And þare come on him þe Dowglass,
That of þat deid weill purvait was,
And tuke him þare throu fell fechting,
And woundit him in þe taking.
And to þe Hermytage als fast
With him bundin þan þai past;
And in presoune þare deit he.
Off his dede wes gret pete.
To tell ȝow þarof þe manere,
It is bot dolour for to heire.
He wes þe gretest menyt man
That ony creature think on can
Off his estait, or mare be fer;
For all him menyt, better and were,
And riche and pure him menyt baith,
For of his dede it wes gret scaith.
Bot dule mycht mak nane amending
As of his deid, and quhen þe king
Herd how he wes dede away,
Till a stout man Iohne þe Berclay
He gaif þe keping of þe castell
Off Roxburght, and he it kepit weill.

168

And neuerþeles þe King Davy
Tuke in till hert rycht hevely
Ramsais dede, at slane wes sa;
Forthy he pressit him to sla
This ilk William of Dowglas,
[That] warely him withdrawin has,
Ay till þe Stewart of Scotland,
That mast till help him tuke on hand,
Prayit for him sa ythandly,
That þare þe king his malancoly
Forgaif him, and tuke him till his grace.
Off Roxburght syne he schiref was,
And tuke þe castell in keping.
In Ingland syne past þe king
Off were, and þare gret hereschip maid;
Bot, to say suth, þan at þat raid
Nane aventure of fechting fell,
That men suld þarof gretly tell;
Bot, but tinsall, his men and he
Come hame agane to þar cuntre.