University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
collapse sectionCXXXI. 
CHAPTER CXXXI.
  
  
  
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 

CHAPTER CXXXI.

How þat þe kingis of Ingland
Come first to be lordis of Irland.
In þis ilk tyme þe king Henry
Off Ingland wrait rycht reuerendly
Till þe pape Schir Adryane,
And in his letteris maid þis mane
That þe pepill of Irland
Vnfaithfull wes and mystrowand,
And led þare lif be fretis will,
And nocht be treuth of þe Ewangill,
Na nouþer wald þai do nor wirk
Be þe teching of haly kirk;
Na þai wald nocht be nakyn way
Lif, as þai suld, be Cristin fay;
And forthy he maid thra prayere
To þe pape, þat he powere
Wald gif and his auctorite
For to wyn þat wild menȝe
To þe treuth and Cristin fay,
And þat lordschip till hald ay

426

Fra þin in heretable fee,
Immediat of þe papis se.
Be þis he gat þan full powere
Off þe paip, and maid his weire
In till Irland als fast;
And throu þe playne land first he past,
And syne þe hie land till his crovne
He maid all in subiectioun.
Fraþinfurþt all kingis of Ingland
Callit þaim lordis of Irland.
A thousand a hundreth fifty and nyne
Fra lichtare wes þe clene Virgyne,
Robert of Sanct Andross þan
Bischop, a gud vertuouss man,
His spreit till his Creature
Ȝald, and his body to sepulture
In þe auld kirk quhare he lyis,
His spreit in till Paradiss.
He wes xxx. ȝeris and foure
Bischop, and quhen þai were past oure,
Arnald wes chosin to þat se.
Ten monethis and a ȝere wes he
Bischop, and abbot first of Kelsow,
A worthy man of gret vertow.
The gret kirk of Sanctandrois he
Foundit, and þare to be his se
Off alhaill þe bischoprik.
The king Malcome of our kinrik
At þat ilk fundatioun
Wes present in proper persoun.

428

A thousand a hundreth sexty and ane
Ȝeris fra Cristis birth wes gane,
Archbischop þan chosin was
Off Cantirbery Sanct Thomas;
And þis king Henry gert him be
Fra all chargis cryit fre,
And of all count, þat seculare
Befor burding till him ware,
That had bene in sic seruice
Or he wes in his office;
For he wes his chancellare,
And leill he luffit him all þe mare.
Bot syne efter þat affectioun
Had a fell conclusioun;
For he gert him thole mertirdome
Off deid for haly kirkis fredome.
A thousand a hundreth and sexti ȝere
And foure to þai to rekin cleire,
Malcome oure king of Scotland,
And in it peceably regnand,
The xi. ȝere of his crovne
Begouth þan þe fundacioun
Off monkis Cowper in Aguss,
And dowit it with his almouss
To Sisteus ordour of habit;
We vse to mak þaim monkis quhit.
And efter þat sone, as þai say,
He foundit Sowtray be þe way.
A thousand a hundreth sexty and thre
Eftir Cristis Natiuite,
The gud bischop Den Arnald
Till his Makare his spreit ȝald,

430

His corps till hallowit sepulture
In þe auld kirk wiþ honour.
And efter þat he sa wes deid,
Bischop Richart in his steid
Wes chosin concorditer,
And stude as lyte twa ȝere and mare.
Bot a bischop of Ingland,
Full powere of þat haiffand
Off þe papis commissioun,
Gaif him ministracioun,
Confirmyng and blessing haill,
Be þe papis letteris speciall.
Ardagh of Argile þat ȝere
Till him gaderit a gret powere,
And vsit xii. ȝeris wiþ batall
To verray his lord and assaill,
That wes þe king of Scotland;
And with a gret ost of Irland,
And of oþer landis seire,
That by him were lyand neire,
At Renfrow he aryvit sone.
Our king gaderit his ost but hone,
And went and met him hardely,
And faucht wiþ him sa manfully
That baith [he] and his sone þan wes
Left deid in to þe batall place,
And mony with þaim in þat steid
Were slane and mankit as for deid.
A thousand a hundreth sexti and five
Ȝeris of grace, out of þis live
Malcome oure king passit wiþ honour
In Iedworth till his Creatour,

432

Off December þe ix. day,
Efter þe Conceptioun day
Off oure Lady þe Virgin cleire
The nixt day followand ilk ȝere.
Fra þin his body wes brocht syne
And beryit in to Dunfermelyne.
In to þe floure of his ȝouthheid
He deit in to clene madinheid,
Bot xxv. winter auld
Quhen he to God his spirit ȝald.
In till visioun efter þan
He apperit till a man
That he had in gret specialite
Quhill liffand in þis warld wes he.
And þis man in þat visioun
Fell with him in collacioun,
And spak till him on þis maner,
As I sall now reherss ȝow heire.
Qwhy art þov, deire lord, sa still?”
“For me my lif schawis þe skill.”
“Quhy lyis þi body now sa law?”
“The hicht my spirit for to knaw.”
“Art þov, lord, in to panys ȝit?”
“Nay, nocht in panys, bot in quyet.”
“Quhat wes sumtyme þi pennance?”
“Befor my deid my hevy chance.”
“Quhilk is þe steid of þi duelling?”
“Paradiss, partless of all ill thing.”
“Quhy is þi clething sa quhit sene?”
“For causs I deit a madin clene.”

434

“Thou wes quhile king; now how art þov?”
“Than wes I thrall; king am I now.”
“Seik þov wes oft wount to be.”
“Off al seiknes now am I fre.”
“Quhare past þov fra ws sa sone away?”
“With hallowis to won for euer and ay.”
“Quhat did þe mast displesans heire?”
“The falset of þis warld, but weire.”
“Sall þov oucht cum agane in haist?”
“Ȝa, with þe king þat is hieast.”
“Scotland menys þe full saire.”
“Nay, nocht ȝit, bot sall forþirmare.”
“Dredis þov ȝit for till haif pane?”
“Ȝe, in ȝour warld and I cum agane.”
“To þi leigis will þov ocht mare?”
“Ȝa, all tyme at þai weill faire.”
END OF THE FOURTH VOLUME.

2

VOL. V.