University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
CHAPTER CLXVIII.
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 

CHAPTER CLXVIII.

How King Edward of Windissore
Come to revenge him wiþ gret schore.
A thousand and iiic. ȝere
And xxxvi. to þai clere,
Thus wes þe Bewmond put away.
Than at þar pess haly had þai
Vpon north half þe Month haly.
Than were þai in to gud party
To do weill, quhen sa mekle land
Wes all togidder in þar hand.

74

That tyme þe Erll [wyfe] Davy,
With oþer ladyis, þat were lufly,
In Loghindorbe wes þan liand.
And quhen þe King of Ingland
Herd þat sa were þai ladyis
Envyround wiþ þar innemyis,
He schupe him to reskew þaim þen
With xx. thousand chosin men.
He held his way wiþ þat menȝe,
And sone he past þe Scottis Se;
Evin to Perth he tuke þe way.
Schire Andro Murraif [þan] lay
In to þe wod of Strankalater,
With all þe folk þat with him were.
That to þe King Eduard wes tald;
Tharefor evin till him can he hald,
And come sa neire him in þat thraw
That þare discouerouris oþer saw,
And sum of þaim iustit of weire.
Schire Andro in Strankalater
At þe mess wes standand þen;
Bot þar wes nane of all his men,
That wes in till his rout þat day,
That anys a word durst him say
Till he wes herand mess, for he
Suld at þaim displesit be.
Forthy þai maid þaim boune, and baid
Till he all þe mess herd had;

76

And þan þai tald till him how neire
The king and all his gret ost were.
Quod he: “Na haist”; þe quheþer perfay
His folkis wald fayne haif bene away;
For þe gret oste wes þan sa neire
That sum bot schort way fra þaim were.
His horss till him þai brocht in hy;
Thai wald he had bene one lichtly.
Bot, as he drest him his horss to ta,
His cuschas lanȝare brak in twa.
Than wald he nocht out of þat place,
Bot for all þe haist at þar wes;
A smale cofyre he gert bring þare,
A royne lanȝhare þarof to scheire,
And schare a thwayng at all laysere,
And þarwith festnyt vp his geire.
I herd seire worthy knychtis say
That þaim thocht neuer in all þar day
Sa rycht anoyus abyding,
As þaim thocht in þat thwayng schering.
He lap on, and in gud array
He held his folkis, and past his way.
And quhen þe Inglis ost can se
In sik array all his menȝe,
Forthy þai wald nocht brek array,
Bot followit him in haill batall ay
Sa fast at þai had bene ourtane,
Na ware at þai had wiþ þaim ane

78

That kennyt þaim þarby a way,
That doune betuix twa craggis lay.
Throu þat strait rod, as I deviss,
Thai gat weill fra þar innemyis,
And lessit noþer man nor lad.
And quhen þe king saw þat he had
Tynt on þat wiss, he wes wa,
And northwartis agane can he ga,
Till he to Blaire come, and thare lay.
Syne tuke to Loghindorb þe way,
And þare þe ladyis has wiþ him tane.
Til Abirdene syne is he gane,
And in till vengeance of Roslyne
The toune vp haly brint þai syne.
And syne to Perth þe way tuke he,
And gert it stythly wallit be.
Edinburgh, Roxburgh, and Striuelyne
He maid vp, and set keparis syne.
Schire Thomas Oughter þe worthy
Had Perth to keip, and the Rukby
Wes kepare in to Striuelyne maid;
Edinburgh Iohne of Striuilyne had;
Roxburgh had William of Feltoun,
That to Scottismen wes ay felloun.
Quhen all þis, as I say, wes done,
In till Ingland he went him sone.
And for Erll Patrik, as him thocht,
All his cunnandis held him nocht,

80

That gert him vp his castell ma,
And syne turnyt sa sone him fra;
The Muntagw behind left he,
That wes a lord of gret degre,
With oþer lordis and knychtis fell,
To byde and assege þat castell.
Bot gud Dame Agnes of Dunbar,
With þe gudmen þat with hir ware,
Defendit it full douchtely,
As I sall tell ȝow hastely.