University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 

A hundreth and xxii. ȝere
Efter þe byrth of our Lord deire,
Alexander, paip of Rome,
And kepare of all Cristindome,
Five monethis and viii. ȝere
And twa dais als, to rekin cleire,
In till the papis segis sat;

298

Bot syne it waikit efter that
Fully five and thretty dais.
He ordanit, as Frere Martyne sais,
Watter and salt till hallowit be;
Haly watter sa fyrst maid he
With effectuouse orisonis
Agane all euill temptationis.
And syne he bad efter als fast
The haly watter in houssis cast,
And at haly watter ay
Suld be maid ilk Sonday.
In to the mess he ordanit syne
The watter suld be put in wyne;
The breid als that vsit suld be
Round, of litill quantite,
And bot of floure and watter cleire,
And but ony vthere matere,
He ordanit þan, and efter his day
That haly kirk hes vsit ay.
And syne in till the cannone he
Maid of the mess Qui pridie,
That ȝit is vsit to be said
Quhen þe chesabill is vplaid
Befor the eleuatioun,
Syne makis the consecratioun.
This emperour Schir Adryane
Gert this pape Alexander be tane,
And presonyt him in pyt to pyne;
Throu mertyrdome he slew him syne.
And thus quhen Alexander wes dede,

300

The pape Sixt sat in his steid
Ten ȝeris and monethis thre,
And ane and twenty dais fre.
Bot or that Alexander wes pape,
Or of Rome wes maid bischape,
This emperour Schir Adriane
Off the empire the stait had tane,
And liffit in eise and honour
Ane and twenty ȝeris emperoure.
Ierusalem in his tyme gert he
Weill agane vpbiggit be,
Bot the Iowis he held ay
In subiectioun till his end day.
He wes avenand man and abill,
And in all haiffingis honorabill,
And maid lawis imperiall,
And wes waill wyss in gouernall.
A gret pyllare he gert be maid
In Rome, and thereon his name maid.
To þe emperour Schir Traiane
Nixt nychtboure wes Adriane;
At Traiane ay he had invy
That he wes luffit sa specially;
For þat invy [gret] landis seire,
That to the empyre wonnyng were,
As Babulone and Ermeny,
And all the landis of Surry,
Throu vertu and wit of Traiane,
This emperour Schir Adriane
Leiffit, and swa set him sone
For all Denmerk till haue done;

302

Na were his counsall maid him let
And him on vthire purposs set.
All þe tyme of his empyre,
That he of Rome wes lord and syre,
And liffit in quyet and in pess,
And weill letterit man he wes;
Baith of Latyne and of Grew
He wes weill langagit, and in Hebrew.
He mony rychtwiss lawis maid,
And in Athenis ordanit he had
Off full faire werk a gret librare;
He bad at nane sa hardy ware
Cristin men for to suppriss,
Or þame to cryme on ony wyss,
Bot gif þat pruf agane þaim maid,
And þe law þaim convickit had.
The kirk in his tyme Orientall
The oiss of seruice changeit haill
Into the langage than of Grew,
Out of the langage of Hebrew.
Sanct Ierome and vthere doctouris syne
Translatit it in to Latyne.
He ekit gretly þe tresoure,
And held his knychtis in honour;
Off Ierusalem quhen he
Had all biggit the cete,
He gert oure all that steid
Quhare Crist tholit passioun of deid,
And Cristin men ay levit he
Within that steid to haif entre;
Bot he wald grant on nakyne wiss
To the Iowis þat franchis.

304

Quhen his barnage come him till,
And said him that it wes thare will,
And gaif him for full counsall all
Cesare August his sone to call,
He said it mycht suffice þat he
Him self þat stude in that degre,
And but dissert regnyt emperour,
Thocht þat stait and that honour
Wer nocht spilt in sic ane vthere,
Quhether þat he were sone or broþer.
Thare suld na stait succeid be blude,
Bot thare were vnder vertew gud;
A lord borne without merit,
He said, is nocht worth a myte;
A king of byrth and vnworthy
Regnys, he said, vnhappely;
The fader, he said, he couth weill pruf,
Dispolȝeis þe sone of fader luf,
Mare chargis on his bak to lay
Than he may meitly beire away;
For sa he settis his besynes
To smore his sone be lyklynes,
And vnder birth him to suppriss,
But help of him with it to ryss.
For thy suld men in þare ȝouthheid
Be techit weill to pruf in deid,
And follow the effect of thare lard
Quham in þai saw vertu in ward;
And gif thai grew sa in valew
Throu wit, worschip and vertew,

306

That thai were like þaim to exceid,
That thai in honoure wald preceid,
Than suld þai clyne as thai were cald,
And stedfastly thare steppis [hald]
In to þat hicht quhill thai were set,
That thai þame presit befor to get,
Than regne and rewill thare rialte
With luf and larges, and leill lawte.
Quhillis Schir Adriane regnit thus,
The philosophour Secundus
Wes in his flouris and his stait;
Bot his sentens all he wrait,
For strait silens he held ay;
The causs thareof I bid nocht say,
For ȝe may fynd in his buke,
Gif ȝe will in his tretiss luke.
In till his tyme, as I herd tell,
Oure the Pightis Wordegell
Raiss, and king wes of Scotland
Twenty winter haill regnand.