University of Virginia Library

Search this document 

 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
其九
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
 33. 
 34. 
 35. 

9. 其九

 小僧が將つて來し茶を上人も取り、二人にも侑めらるれば二人とも勿體ながり て恐れ入りながら頂戴するを。左樣遠慮されては言葉に角が取れいで話が丸う行かぬ わ、さあ菓子も挟んではやらぬから勝手に摘んで呉れと高杯推遣りて、自らも天目取り上げ喉を濕したまひ。面白い話といふも桑門の老僧 等には左樣澤山無いものながら、此頃讀んだ御經の中につく%\成程と感心したこと のある、聞いて呉れ此樣いふ話ぢや、むかし某國の長者が二人の子を引きつれて麗か な天氣の節に、香のする花の咲き軟かな草の滋つて居る廣野を愉快げに遊行したとこ ろ、水は大分に夏の初め故涸れたれど猶清らかに流れて岸を洗うて居る大きな川に出 逢うた、其川の中には珠のやうな小磧やら銀のやうな砂で成て居る美しい洲のあつた れば、長者は興に乘じて一尋ばかりの流を無造作に飛び超え、彼方此方を見廻せば洲 の後面の方もまた一尋ほどの流で陸と隔てられたる別世界、全然浮世の腫羶い土地と は懸絶れた清淨の地であつたまゝ獨り歡び喜んで踴躍したが、渉らうとしても渉り得 ない二人の兒童が羨ましがつて喚び叫ぶを可憐に思ひ、汝達には來ることの出來ぬ清 淨の地であるが然程に來たくば渡らして與るほどに待つて居よ、見よ/\我が足下の 此磧は一々蓮華の形状をなし居る世に珍しき磧なり、我が眼の前の此砂は一々五金の 光を有てる比類稀れなる砂なるぞと説き示せば、二人は遠眼にそれを見ていよ/\焦 躁り渡らうとするを長者は徐に制しながら、洪水の時にでも根こぎになつたるらしき棕櫚の樹の一尋餘りなを架渡して橋として與つたに、我が先へ汝は後にと兄弟爭ひ鬩いだ末、兄は兄だけ力強く弟を終に投げ伏せて我意の勝を得たに誇り高ぶり、急ぎ其橋を渡りかけ半途に漸く到りし時、弟は起き上りさま口惜さに力を籠めて橋を盪かせば兄は忽ち水に落ち苦しみもがいて洲に達せしが、此時弟は既其橋を難なく渡り超えかくるを見るより兄も其橋の端を一搖り搖り動せば、固より丸木の橋なる故弟も堪らず水に落ち、僅に長者の立つたるところへ濡れ滴りて這ひ上つた、爾時長者は歎息して、汝達には何と見ゆる、今汝等が足踏みかけしより此洲は忽然前と異なり、磧は黒く醜くなり砂は黄ばめる普通の砂となれり、見よ見よ如何にと告げ知らするに二人は驚き眼をみは りて見れば全く父の言葉に少しも違はぬ砂磧、あゝ如是もの取らむとて可愛き弟 を惱せしか尊き兄を溺らせしかと兄弟共に慚ぢ悲みて、弟の袂を兄は絞り兄の衣裾を 弟は絞りて互ひに恤はり慰めけるが、彼橋をまた引き來りて洲の後面なる流に打ちか け、既此洲には用なければ尚も彼方に遊び歩かむ、汝達先づこれを渡れと長者の言葉 に兄弟は顏を見合ひて先刻には似ず、兄上先に御渡りなされ、 弟よ先に渡るがよいと讓合ひしが年順なれば兄先づ渡る其時に、轉びやすきを氣遣ひ て弟は端を搖がぬやう確と抑ゆる其次に、弟渡れば兄もまた搖がぬやうに抑へやり、 長者は苦なく飛び越えて、三人ともに最長閑く徐に歩む其中に兄が圖らず拾ひし石を 弟が見れば美しき蓮華の形をなせる石、弟が摘み上げたる砂を兄が覗けば眼も眩く五 金の光を放ちて居たるに、兄弟とも%\歡喜び樂み、互に得たる幸福を互に深く讚歎 し合ふ、爾時長者は懷中より眞實の璧の蓮華を取り出し兄に與へて弟にも眞實の砂金 を袖より出して大事にせよと與へたといふ、話して仕舞へば子供欺しのやうぢやが佛 説に虚言は無い子供欺しでは決してない、囓みしめて見よ味のある話ではないか、如 何ぢや汝等にも面白いか、老僧には大層面白いがと、輕く云はれて深く浸む譬喩方便 も御胸の中に有たるゝ眞實から。源太十兵衞二人とも顏見合せて茫然たり。