University of Virginia Library

Search this document 

 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
其十
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
 33. 
 34. 
 35. 

10. 其十

 感應寺よりの歸り道、半分は死んだやうになつて十兵衞どんつく布子の袖組み 合はせ、腕拱きつゝ迂濶々々歩き。御上人樣の彼樣仰やつた は那方か一方おとなしく讓れと諭しの謎々とは何程愚鈍な我にも知れたが、嗚呼讓り たく無いものぢや、折角丹誠に丹誠凝らして、定めし冷て寒からうに御寢みなされと 親切で爲て呉るゝ女房の世話までを默つて居よ餘計なと叱り飛ばして夜の眼も合さず 工夫に工夫を積み重ね、今度といふ今度は一世一代、腕一杯の物を建てたら死んでも 恨は無いとまで思ひ込んだに、悲しや上人樣の今日の御諭し、道理には違ひない左樣 も無ければならぬ事ぢやが、此を讓つて何時また五重塔の建つといふ的のあるではな し、一生到底此十兵衞は世に出ることのならぬ身か、嗚呼情無い恨しい、天道樣が恨 めしい、尊い上人樣の御慈悲は十分了つて居て露ばかりも難有う無くは思はぬが、吁 何にも彼にもならぬことぢや、相手は恩のある源太親方それに恨の向けやうもなし、 何樣しても彼樣しても温順に此方の身を退くより他に思案も何もない歟、嗚呼無い歟、 というて今更殘念な、なまじ此樣な事おもひたゝずに、のつそりだけで濟して居たら ば此樣に殘念な苦惱もすまいものを、分際忘れた我が惡かつた、嗚呼我が惡い、我が 惡い、けれども、えゝ、けれども、えゝ、思ふまい/\、十 兵衞がのつそりで浮世の怜悧な人等の物笑ひになつて仕舞へばそれで濟むのぢや、連 添ふ女房にまでも、内々活用の利かぬ夫ぢやと喞れながら夢のやうに生きて夢のやう に死んで仕舞へば夫で濟む事、あきらめて見れば情無い、つくづく世間が詰らない、 あんまり世間が酷過ぎる、と思ふのも矢張愚癡か、愚癡か知らねど情無過ぎるが、言 はず語らず諭された上人樣の彼御言葉の、眞實のところを味へば飽まで御慈悲の深い のが五臟六腑に浸み透つて未練な愚癡の出端も無い譯、爭ふ二人を何方にも傷つかぬ やう捌き玉ひ、末の末まで共に好かれと兄弟の子に事寄せて尊い御經を解きほぐし囓 で含めて下さつた彼御話に比べて見れば固より我は弟の身、ひとしほ他に讓らねば人 間らしくも無いものになる、嗚呼弟とは辛いものぢやと路も見分かで屈託の眼は涙に 曇りつゝ、とぼ/\として何一ツ愉快もなき我家の方に絲で曳かるゝ木偶のやうに我 を忘れて行く途中。此馬鹿野郎發狂漢め、我の折角洗つたものに何する、馬鹿めと突 然に囓つく如く罵られ、癇張聲に膽を冷してハツと思へば瓦落離顛倒、手桶枕に立て かけありし張物板に我知らず一足二足踏みかけて踏み覆したる不體裁さ。尻餅ついて 驚くところを、狐憑め忌々しいと、駄力ばかりの近江のお兼、 顏は子供の福笑戲に眼を付け歪めた多福面の如き房州出らしき下婢の憤怒、拳を擧げ て丁と打ち猿臂を伸ばして突き飛ばせば十兵衞堪らず汚塵に塗れ。はい/\、狐に誑 まれました御免なされと云ひながら惡口雜言聞き捨に痛さを忍びて逃げ走り、漸く我 家に歸りつけば。おお御歸りか、遲いので如何いふ事かと案じて居ました、まあ塵埃 まぶれになつて、如何なされましたと拂ひにかゝるを。構ふなと一言、氣の無ささう な聲で打消す。其顏を覗き込む女房の眞實心配さうなを見て何か知らず無上に悲しく なつてぢつと濕のさしくる眼、自分で自分を叱るやうに、えゝと圖らず聲を出し、煙 草を捻つて何氣なくもてなすことはもてなすものの言葉も無く、平時に變れる状態を、 大方それと推察して扨慰むる便もなく、問うてよきやら問はぬが可きやら心にかゝる 今日の首尾をも口には出して尋ね得ぬ女房は胸を痛めつゝ、其一本は杉箸で辛くも用 を足す火箸に挾んで添へる消炭のあはれ甲斐なき火力を頼り土瓶の茶をば温むるとこ ろへ遊びに出たる猪之の戻りて。やあ父樣歸つて來たな、父樣も建てるか、坊も建て たぞ、これ見て呉れと然も勇ましく障子を明けて褒められた さが一杯に罪無く莞爾と笑ひながら指さし示す塔の模形、母は襦袢の袖を囓み聲も得 たてず泣き出せば、十兵衞涙に浮くばかりの圓の眼を剥き出し、ま じろぎもせでぐいと睨めしが、おゝ出來した出來した好く出來た、褒美を與らう ハツハヽヽと咽び笑ひの聲高く屋の棟にまで響かせしが、其まゝ頭を天に對はし。嗚 呼、弟とは辛いなあ。