Then, turning around, he jumped into the water.
(4.35)[35]
'Ákoo nách'iyeeyóo, tágheejiͅ
yaanách'iͅiͅt'ii.
Tó'iłch'áͅ'ádzaayá 'édaach'iisdiͅiͅ.
Dádoo'is'ahdago nát'ohí
biłha'nách'inóͅóͅzii.
Then, turning around, he jumped into the water.
He disappeared in a splash of water.
In a short time he came up again with the tobacco.
[_]
(4.35) Linguistic Notes
1. tó'iłch'áͅ'ádzaayá 'édaach'iisdiͅiͅ 'he
disappeared in a splash of water'. tó 'water';
'iłch'áͅ 'from one another'; 'ádzaa 'they have been made so'; -yá postposition [cf. note 3.48, §1]. édaach'iisdiͅiͅ is either the 3a distrib. perf. of
é-...[si- perf.]-diͅiͅ 'to disappear' [act. intr.]; or the 3a person perf.
with 3rd person distrib. obj. of 'é-...[si-
perf.]-ł-diͅiͅ 'to cause to disappear' [act. tr.]. If the first of
these alternatives is correct, why should the distrib. 3a person be employed
to designate Turtle; if the second, why should the subject [i. e., tó'iłch'áͅ'ádzaayá have the postposition -yá?
2. biłha'nách'inóͅóͅzi 'he came up again with
it'. bił- 'with it' plus the 3a person perf.
of ha-'i-ná-ni-...[hi- perf.]-zí 'to come out of the water again' [act. intr.].
ha- 'out'; ná- 'again' [why does this prefix
not require a -d- class theme?]; 'i-ni- ? [cf. note 3.48, §2].