Coyote and Turtle, Mescalero Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
4.1. |
4.2. |
His wife quickly went about preparing food for him.
|
4.3. |
4.4. |
4.5. |
4.6. |
4.7. |
4.8. |
4.9. |
4.10. |
4.11. |
4.12. |
4.13. |
4.14. |
4.15. |
4.16. |
4.17. |
4.18. |
4.19. |
4.20. |
4.21. |
4.22. |
4.23. |
4.24. |
4.25. |
4.26. |
4.27. |
4.28. |
4.29. |
4.30. |
4.31. |
4.32. |
4.33. |
4.34. |
4.35. |
4.36. |
4.37. |
4.38. |
4.39. |
4.40. |
4.41. |
4.42. |
4.43. |
4.44. |
4.45. |
4.46. |
4.47. |
4.48. |
4.49. |
4.50. |
4.51. |
4.52. |
4.53. |
4.54. |
4.55. |
4.56. |
4.57. |
4.58. |
4.59. |
Coyote and Turtle, Mescalero Apache Text | ||
His wife quickly went about preparing food for him.
(4.2)[2]
Bi'isdzáńń dáhátide dáń báyaanaagháná'a.
Dáhaͅhéná díík'eh bádáͅíͅlaaná'a.
Bi'isdzáńń dáhátide dáń báyaanaagháná'a.
Dáhaͅhéná díík'eh bádáͅíͅlaaná'a.
"K'adi 'íͅndáͅ."
biiłndiná'a, bi'isdzáńń.
His wife quickly went about preparing food for him.
Soon she had prepared all the food for him.
Soon she had prepared all the food for him.
"Now eat."
his wife said to him. Coyote and Turtle, Mescalero Apache Text | ||