4.
A tree that looks it! — Gawd! Auld, eh?
And Liffs hurl eavey alms, tout prêts.
And so it goes. The world-weariness, the melancholy, Skilmer in the depths
of his Hamlet mood, or what he himself ruefully called, in the bad German
he had learned from "certain ladies" in Milwaukee, "meines Hamletische
Gesauerpusskeit". Does even Hamlet, whom so many have called the
"Danish Skilmer", have a line so weary, stale, flat, and unprofitable as "A
tree that
looks it"? — in which the poet accepts the
humble
monotony of things as they are in their weary
haecceitas, the
sad fact that they are only what they are, and so fully
look
what
they are, instead of embodying the splendor of their Platonic archetypes.
"The interminable pyramical napkin," broods E. E. Cummings —
but
how sesquipedalian this in comparison with Skilmer's demotic oomph. And
from time immemorial this nauseating sameness — old indeed, and
more
than old. Probably there is no more plangent understatement in the language
than Skilmer's simple but despairing "auld". For the poet,
unable to tear his ravaged heart from thoughts of Thrane, glumly
Scotticizes: "Auld, eh?" he spits out, thereby more keenly
identifying Thrane with all he most distrusts in reality. Cosmic gloom
induces wide-ranging speculations: the bard's restless mind hovers around
the anthropology he loved so deeply, and from what sad strata of the past
he must have disinterred his pregnant and touching lines about the Liffs. A
Liff, as we know now, is the baseborn son of a Riff father and a Lett
mother.
[*] But even a Liff, born who
knows where in semi-savagery, may hurl the alms of charity (as the miserly
Thrane never did), alms that shelter us like eaves from the cold and
rook-delighting heaven, alms that are always ready,
tout
prêts, to relieve us. In his polyglot technique, Skilmer, as so
often, again anticipates the practice of Ezra Pound, his foremost epigone:
he uses the French words to imply that even the barbarous Liffs have
achieved a measure of urbanity, as compared with certain uncivilized Scots
he could mention. The touch of Gallic vivacity brightens, but all too
briefly, the poem's Stygian verge. (Again, a textual note: some read "A
tree that looks
two", and explain it as referring to the illusory
nature of perceived reality. Rubbish!
[5]).