University of Virginia Library

Search this document 
  
  
  
  
  
  

collapse sectionI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
95. THE NORTH WIND
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
  

collapse section 
  
  
  

138

Page 138

[OMITTED]

95. THE NORTH WIND

The lamp-bearing dragon nestles over the polar gate,
And his light illumines the frigid zone.
For neither the sun nor the moon shines there,
But only the north wind comes, blowing and howling from heaven.
The snow-flakes of the Yen mountains are big like pillows,
They are blown down, myriads together, over the Hsuan-yuan palace.
'Tis December. Lo, the pensive maid of Yu-chow!
She will not sing, she will not smile; her moth-eyebrows are disheveled.
She stands by the gate and watches the wayfarers pass,
Remembering him who snatched his sword and went to save the borderland,
Him who suffered bitterly in the cold beyond the Great Wall,
Him who fell in the battle and will never come back.
In the tiger-striped gold case he left for her keeping
There remains a pair of white-feathered arrows
Amid the cobwebs and dust gathered of long years—
Oh, empty tokens of love, too sad to look upon!
She takes them out and burns them to ashes.

139

Page 139
By building a dam one may stop the flow of the Yellow River,
But who can assuage the grief of her heart when it snows and the north wind blows?