The works of Li Po, the Chinese poet | ||
[OMITTED]
40. ON SEEING OFF MENG HAO-JAN
And went down eastward to Willow Valley
Amid the flowers and mists of March.
The lonely sail in the distance
Vanished at last beyond the blue sky.
And I could see only the river
Flowing along the border of heaven.
The Yellow Crane House stood till a recent date not far from the city of Wu-chang, Hupeh, on a hill overlooking the Yangtze-kiang.
Once upon a time a dead man of Shuh, traveling on the back of a yellow crane, stopped here to rest. Hence the name of the house.
There is another interesting story just as authentic, according to which: there stood here a tavern kept by a man whose name was Chin, to whom one day a tall rugged professor in rags came and asked very complacently, "I haven't money, will you give me wine?" The tavern keeper was game; he readily offered to the stranger the biggest tumbler and allowed him to help himself to all the wine he wanted day after day for half a year. At last the professor said to Chin, "I owe you some wine money. I'll pay you now." So saying, he took lemon peels and with it smeared on the wall a picture of a yellow crane, which at the clapping of his hands came to life and danced to the tune of his song. The spectacle soon brought a fortune to the tavern-keeper; he became a millionaire. Then, the professor left, flying away on his bird, whither no one knew. The grateful tavern-keeper built the tower-house in commemoration thereof, and called it the Yellow Crane House.
Willow Valley (Yang-chow), in Kiangsu.
The works of Li Po, the Chinese poet | ||