University of Virginia Library

Search this document 
  
  
  
  
  
  

collapse sectionI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
  

collapse section 
  
  
TRANSLATIONS AND WORKS ON LI PO
  

215

Page 215

TRANSLATIONS AND WORKS ON LI PO

The following books and periodicals are only the more
important items of the Li Po Literature in English,
French, and German, which have come to the writer's
notice. The figure in parenthesis at the end indicates
the number of poems of Li Po translated in the book.

Joseph Marie Amiot. Mémoires—concernant—I'His-toire;
les Sciences, Les Arts, les Moeurs, les Usages, etc.
—des Chinois, par les Missionaires de Pekin.
Paris,
1776-97. 14 vols. Contains a short biographical sketch,
"Ly-pe, Poête." Vol. V., Pp. 396-399.

Anna Bernhardi. Li Tai-Po. Mitteilungen des Seminar
für Orientalische Spräche,
die Königlishen Friedlich
Wilhelms Universität, Berlin, 1916. Vol. 19, Pp. 105138.
Translations with the Chinese text. Introduction,
notes, list of previous translations. Also a translation
of Li Yang-ping's Preface with the original text. (41)

Hans Bethge. "Die Chinesische Flöte." Leipzig:
Inselverlag, 1910. (15)

Charles Budd. "Chinese Poems." Oxford: Oxford
University Press, 1912. A discussion of Chinese versification
in the Introduction. Translations in rhymed
verse. (1)

L. Cranmer-Byng. "A Lute of Jade." London: J.


216

Page 216
Murray, 1911. New York: E. P. Dutton & Co., 1918.
Poems of different periods. The Introduction covers
"the Poets of the Tang Dynasty" and "a Poet's Emperor"
(Hsuan Tsung). (8)

— — "A Feast of Lanterns." London: J. Murray,
1916. New York: E. P. Dutton & Co., 1918. (6)

Joseph Edkins. "On Li Tai Po." Journal of the Pekin
Oriental Society,
1890. Vol. II., No. 5, Pp. 317-364.
A paper read before the society on December 21, 1888.
Translations in rhymed verse with Chinese text. (24)

Karl Florenz. "Gedichte von Li Taipe" in "Beitrage
für Chinesische Poesie." Mitteilungen der Deutschen
Geselschaft für Natur—und Völkerkunde Ostasiens,

1889. Vol. I, Pp. 44-61. Contains a biography, notes
and the original Chinese text. (12)

A. Forke. "Blüthen Chinesischer Dichtung." Magdburg,
1899. Poems of the Han, the Six Dynasties, as
well as the Tang periods, done in rhymed verse. Illustrations.
(39)

Judith Gautier. "Poéms Chinois de Tous les Temps."
Revue de Paris, June, 1901. (3)

— — "Le Livre de Jade." Paris, 1867 and 1918.

— — "Chinese Lyrics." From "The Book of
Jade" translated by James Whithall. New York: B. W.
Huebsch, 1918. (9)

H. A. Giles. "Gems of Chinese Literature." London:
Bernard & Quaritch, 1884. (3)


217

Page 217

— — "A History of Chinese Literature." London
& New York: D. Appleton & Co., 1901. Pp. 151-156.
(9)

— — "Chinese Poetry in English Verse." London:
Bernard & Quaritch, 1898. A collection of Chinese
poems from different periods, some of which are scattered
throughout the "History of Chinese Literature"
above. (21)

Wilhelm Grube. "Geschichte der Chinesischen Litterature."
Leipzig: C. F. Amelangs Verlag, 1902. Pp.
277-284. (2)

Marquis d'Hervey Saint-Denys. "Poésie de l'Époque
de Thang." Paris, 1862. An Anathology of the Tang
period with notes. Biographical sketch of Li Po in the
Introduction. (29)

Elizabeth Oehler-Heimerdinger. "Chinesische Lyric,"
Geist Ostens, München, 1913. I Jahrgang, Heft 3,
Pp. 108-118.

Théodore Pavie. "Le Poète Ly Tai-pe." "Choix des
Contes et Nouvelles." Paris, 1839. The story of Li Po,
one of the nouvelles, is entirely unreliable, though not
without elements of truth. Pp. 9-142.

Ezra Pound. "Cathay." London: Elkin Mathews,
1915. (11)

Franz Toussaint. "La Flute de Jade." Paris, 1920.
A collection of very free and often fragmentary translations
in prose. (17)


218

Page 218

Arthur Waley. "Li Tai-Po." The Asiatic Review,
London, October, 1919. Vol. XV, No. 44, Pp. 584-612.
A paper which was read before the China Society. A
valuable introduction with a translation of the poet's
Biography in the "New Book of Tang." (24)

— — "More Translations from the Chinese."
New York: Alfred Knopf, 1919. Poems of Li Po in
this book are a selection from those in the Asiatic Review,
above.

Florence Ayscough and Amy Lowell. "Fir-Flower
Tablets." Boston: Houghton, Mifflin Co., 1921. Poems
translated by Mrs. Ayscough and done into English verse
by Miss Lowell. Mostly from Li Po and Tu Fu. (85)

For general reference a few more books may be suggested,
though they do not particularly concern Li Po.

Demetrius C. Boulger. "The History of China." London:
W. Thacker & Co., 1898.

Li Ung Bing. "Outlines of Chinese History." Shanghai:
the Commercial Press, 1914.

Sir John Francis Davis. "Poeseos sinicae commentari"
(the Poetry of China). London: Asher & Co., 1870.

Arthur Waley. "One Hundred and Seventy Chinese
Poems." New York: Alfred Knopf, 1919.

Herbert Giles. "A Chinese Biographical Dictionary."
London: B. Quaritch, 1892 and 1900.