Printing at Froben's: An Eye-Witness
Account
by
Johan Gerritsen
[*]
It is the purpose of this study to present and discuss the earliest
account known to date of the process of printing books from movable types.
The account in question is a letter written on the first of July, 1534, from
Dulmen near Munster, by the Frisian scholar and statesman Wigle fen Aytta
fen Swigchem (1507-1577), Viglius (ab Aytta) Zuichemus to give him his
usual Latin style. It was addressed to a friend and fellow-Frisian, Dooitzen
Wiarda, and is not known to have been preserved. But Viglius kept the
draft, which eventually came, with the rest of his correspondence and his
judicial and political commentaries, to the college he had founded at
Louvain. There it disappeared, but a copy survived till 1794, and was then
lost when the College had French troops quartered in it.
If Viglius had remained merely a scholar, that would have been that.
But he lived to become a major statesman and to play an important role in
the imperial politics of Charles V, and so the historian, and Archpriest of
Malines, C. P. Hoynck van Papendrecht found his correspondence of
sufficient interest to print a selection of over four hundred letters in his
Analecta Belgica, published at The Hague in 1743. Our letter
is number 52 in volume 2, part I, and the title placed over it claims that it
accurately describes the whole business of printing, its tools and its
workmen. Besides the letters, the Analecta printed various
other
of Viglius' papers including his autobiography and his will, but these
contain nothing further relating to printing.[1]

To know Viglius' credentials to provide such a description we must
look briefly at one or two elements from his early career. In August 1533
we find him leaving Padua, where he had lately been lecturing, to make for
home after an absence of fourteen years, first as a student, then as a tutor,
lecturer, and eventually professor at Louvain, Dole, Bourges and finally
Padua. In 1532, while at Padua, he had discovered in the library of St
Mark's in Venice an important Greek version of Justinian's
Institutes, by Theophilus Antecessor. He had delivered a
course
of lectures on it, he had prepared an edition, and he had written a series of
Commentaries on ten titles of the Institutes.
Through
the good offices of his friend Boniface Amerbach he had found the firm of
Froben and Episcopius at Basel prepared to print these, and they acquired
an imperial privilege for them dated October 1, 1533. The
Commentaries carry a dedication to his friend and colleague
from
Louvain, now at Malines, Gerard Mulert, bearing that same date; the
Theophilus carries a seventeen-page dedication to the Emperor Charles V
dated May 31, 1533, that has become a classic in its field.
Viglius had sent the manuscript of the Theophilus ahead to Basel, but
the Commentaries he brought along himself. Before coming
to
Basel he first visited Erasmus at Freiburg im Breisgau, but he must have
arrived in Basel, with the manuscript, at some date in early November, for
we have a letter to him from Erasmus, from Freiburg, dated on the eighth
of that month. Replying early in December he reported that on his arrival
he had found the Theophilus largely printed off, so that the emendations he
had wanted to introduce from a second manuscript discovered and given to
him by Baptista Egnatius had to go in an appendix. He added that he had
given Froben the Commentaries to print, and that he was
staying to assist Gelenius in correcting the proofs. According to the
colophon the Theophilus was not completed till March (the
Commentaries only give the year), but on January 7, 1534,
Viglius returned to Freiburg.
In actual fact, when he arrived only sheets a—h of the
Theophilus
had been printed off: the heading to the emendations states that they have
been incorporated except for the part already printed off, and the list ends
with p. 96, i. e. signature h6v. But though according to
its colophon
the book was not completed till March, and the
Commentaries
might therefore be thought to have been given precedence, Viglius was
sending copies of the Theophilus to Bembo and Egnatius as early as 23
December.[2]
Viglius reached Friesland on March 12, and on May 4 he left again
for Westphalia, where in the course of June he settled for a while at
Dulmen. Thanks to the diligence of Hoynck van Papendrecht we therefore
have almost exact information on his movements, and we have his own
testimony, in the letter, that he stayed with Froben at Basel for two months,
and that he did so to correct his proofs. Even without this letter, merely
from what we know of his movements we should have come to the same
conclusion, and we may accordingly feel quite certain that he did indeed
have two whole months at
Basel in which to find out from the inside how things were done at
Froben's. We should therefore take what he has to report seriously. It was,
moreover, not his first acquaintance with printing: in March, 1530, while
studying under Alciati at Bourges, he had read proof for that scholar's
De Verborum Significatione. Unfortunately, of course, he
reports on what interests him, not on what interests us. What he relates is
how it is done, but the technical details are beneath—or
beyond—him.
All the same the letter contains some significant material.
Viglius begins by recalling the circumstances that led to his writing
the letter. For practical reasons I shall quote him mainly in English
translation, but of course the Latin text is our primary source.[3]
The language aspect is not wholly unproblematic, and at one point,
in fact, both German and Dutch will be invoked to make sense of what
would otherwise seem extremely improbable in any language. Translation
inevitably involves interpretation, and the hardest thing in trying to
understand such a text is to avoid interpreting things into it. Therefore the
body of the letter will be taken more or less paragraph by paragraph first,
but some of the more problematic points will be set aside for discussion in
the context of the whole, and some wider issues will be raised finally. To
make the text more surveyable, some words and phrases have been
capitalized as a guide.
Viglius begins by recalling to Wiarda how on his presenting him with
a copy of the Commentaries the conversation turned to the art
of printing, and how he had promised to supplement the description then
given orally by an account in writing, i. e. the present letter.
We may be surprised that in 1534, roughly a century after the
invention of the art, a gentleman of culture in Friesland should still require
this information, but we should observe that, for all their reputation in early
printing, the first printing press to be installed in the Netherlands North of
Zwolle (an area including the whole of Friesland) was still half a century
away.
What we should also observe is that Viglius presented Wiarda with
a copy of the Commentaries. Not in itself surprising; but we
should note the fact that it could be done at all. This is the book for which
he carried the manuscript with him; and for him to be able to present
Wiarda with a copy on getting home it must therefore have been completed
in the two months he was at Basel. It is a 212-page folio, so totals
fifty-three sheets, which implies a production rate of a sheet a day. Also,
Viglius must have been at hand during its making from beginning to end.
We do not, of course, know that proofs were not sent out to him, but what
he has to say about the proofreading, as we shall see presently, ought to
imply his attendance at the printing house for that purpose. This, in turn,
implies a shop working to a fixed schedule.
But first the evidence. As on the earlier occasion, Viglius' plan is to
discuss the printing process in terms of the functionaries engaged in it, in
the
order in which they would be engaged on the production of a book, and
then to give some details as required of their instruments.
First of all (he writes) there is at its head he whom we call the
TYPOGRAPHER, who is now so called by us, not because in the better
shops he should be accustomed to perform any of those tasks (whence
originally the title was derived) but because he is the Master of the shop,
and sees to its finances, pays all the other workmen hired by him their
wages, and supervises them. For it is his major endeavour to search
diligently for books that are worth printing and that are for sale, and for
this end to earn the goodwill of learned men who might supply him with
something of that nature. And although now the master printers perform
hardly any other part of the work, it is yet probable that the first inventors
of this art undertook and performed all parts. However, the size and
number of the works and books to be printed has since effected that duties
performed in the beginning by one and the same person were subsequently
divided over many.
This should need little discussion. One might think that a printer would look
for books that would sell, rather than for books that were for sale, but the
Latin
venales allows only the one interpretation, and
saleability
is possibly more or less implied in
prœlo dignos, worth
printing. That it matters, we learn at the letter's end. In a situation like
Froben's, where practically every one of his books carries an imperial
privilege, and several a royal French one as well, the point would be that
a book has to be available for publication in the first place. We may also
note that, in another letter, Viglius relates with complete equanimity if not
with some pride how at the end of that same year 1534, although the
Theophilus is selling poorly, the
Commentaries are already
sold
out and that Gryphius at Lyon is planning a new edition. The four years
were not out, but the imperial privilege was the only one, and it did not run
in France. Froben himself reprinted in
1542, and there were other reprints elsewhere. The point is perhaps also
worth making that of the poorly selling Theophilus rather more copies seem
to be about now than of the
Commentaries.
Viglius continues:
Therefore, after the Typographer himself, they placed first of all the
designer and CUTTER OF the actual TYPES. How great his importance
is may easily be discerned by the fact that books printed in shapeless
characters cost no less in labour and expense than those set in elegant
type.
Accordingly the first thing the printer has to see to is to obtain the
most elegant types possible, and particularly such as shall be able to satisfy
not merely the sharp eye of youth but also the failing sight of advancing
age. For letters that are too pointed offend the eye, but on the contrary
those that are round and have been well designed, even when quite small,
win the reader's approval. And from this skill Typography seems indeed
first to have derived its origin.
As an account of the aesthetics of typography this is interesting, especially
in its clear preference for roman over black letter. Needless to say,
Froben's books by this time are generally in roman. But it should be
equally clear that Viglius never saw anything of the punch-cutting and
subsequent activities that eventually produce the matrices employed by the
next workman discussed. The remark on the origins of typography, too,
betrays no privileged knowledge, though he does single out the most
essential element of the new art, the movable types.
He is assisted by the FOUNDER OF these same TYPES, who is
among the first necessaries in busy and well-equipped shops. For every day
the types themselves decay, wear and break; and hence new ones must be
substituted by the founder for those that are used up and thrown out. It is
true, however, that his work is not such a necessary everyday requirement
as that of the others of whom we shall speak hereafter, especially once a
shop has been well equipped; nevertheless, just as they have supplied the
instruments of the typographic art in the first place, so it is by them that
these must be maintained, and as old types fail new ones must again be
supplied in their stead.
It is again doubtful whether Viglius saw any typefounding done, but he
makes it clear that it is a specialized job, and that in a well-furnished shop
like Froben's it only takes place at intervals, a picture that accords well
with what we find thirty years later in Plantin's records, where we see
François Guyot and Laurens van Everbroeck visiting at intervals to
cast
type, apparently from matrices owned by Plantin and using matter bought
by him.
With the next workman, however, we do at last seem to enter the
realm of personal observation.
They are followed by him whom they call the COMPOSITOR, whose
job it is to assemble together the types themselves, which are arranged in
their boxes according to the alphabet, and to compose them into groups of
characters according to the custom of writing; and when the job has been
finished to loosen these same types again and to put them back and
distribute them into their boxes. And it is almost this man's chief usefulness
and praiseworthy diligence, to compose the types themselves not only fast,
but accurately as well. For as in writing those are praised who quickly and
correctly take in and set down what is dictated, so also this compositor's
diligence merits no less a praise. Those, however, among them who
perform a just task are accustomed to deliver about two formes daily; the
more diligent ones, three; those who deliver four are reckoned among the
most excellent; they, however, who deliver only one are deservedly branded
with lazyness. And indeed, if delay occurs here the
work of all the other workmen suffers a hurtful delay. Accordingly printers
are accustomed to look to it that the compositors in particular carry out
their task diligently and complete their formes at regular intervals, by which
these can once and again be placed under the press in order that thereby
they may be produced
and printed more correctly and perfectly. In which their labour likewise is
not small: for however careful they are, if they do not also have some
erudition and judgment, they cause much work to the correctors, of whom
we shall speak hereafter, and greatly hamper the other workmen and are of
little use to their master printers.
The most remarkable statement here is that the lay of the case is
alphabetical. It seems hazardous to dismiss such information out of hand:
it is, after all, the earliest known statement on the matter, though on the
other hand it is not very precise. It should be possible to keep the
characters in alphabetical order and to vary merely the size of the boxes,
but advancing this as an argument here would be playing devil's advocate,
and not merely because of the carpentry that would be involved. Since the
capitals at the top of the case are in fact in alphabetical order, unless one
actually does some typesetting oneself, one may easily get the idea that the
other characters would be the same. But we are also told that speed and
accuracy of composition are valued, and they would undoubtedly demand
an ergonomically justified arrangement capable of easy construction.
Another point we should dwell on for a moment is the comparison
with scribal writing. Viglius takes it entirely for granted that scribal writing
is done from dictation, a point that is interesting in its own right; but one
may accordingly wonder whether he means to imply that composition is
done the same way. It would then, however, be remarkable, given the
avowed method of his description, that he makes no mention of a reader as
a member of the team. It would thus seem that the point of the comparison
is merely in the speed and accuracy of performance, and not in this external
circumstance. The requirement of erudition in a compositor has only been
dropped in our own day.
The PERFORMANCE DATA I propose to pass over for the moment:
they deserve thorough discussion in the light of fuller information and will
also require a look at the books themselves.
The letter continues:
This compositor, then, is followed by him whom we have called the
CORRECTOR. This function is generally entrusted to some scholar, who
reads over the composed formes with understanding and checks whether all
types and letters are correctly joined together, and all words and paragraphs
properly separated. But this duty the master printers themselves, if they
have any learning, sometimes undertake. And this task Erasmus of
Rotterdam himself (to whom the Frobenian Printing-house owes its first
fame) did not scorn to undertake: as a result of which his works saw the
light all the more correctly. The same solicitude has also kept me at Basel
for two months while publishing my commentaries, in order that this first
birth should be the more perfect. And yet at that time the responsibility for
this task so far as all other works were concerned was in the hands of
Sigismund Gelenius, a famous scholar, and worthy of far better things. And
although
nearly all master PRINTERS STRIVE first of all AFTER PROFIT, unless
they have a learned corrector of delicate taste, however elegant their types,
and however much they applaud all else, yet they lose praise unless the
corrector's care is apparent: for any student requires faultless books rather
than handsome ones.
Before discussing this we should look at the next paragraph as well, without
which the last one cannot be properly understood.
Working under the corrector there is he whom we call the READER.
For COLLATION of the first printed forme WITH all THE EXEMPLAR
is altogether necessary, and if it is to be done properly it requires two
men's work. And in well-regulated shops it is customary for THREE
PROOFS to be produced, and duly to be READ individually, by which
faults and errors may be expurgated throughout.
We see a number of things here. First of all, there is a printer's reader
whose job it is to collate the proof with the copy, and secondly there is a
corrector. The corrector, we are told, must be a scholar and a man of taste;
it is his task which Viglius apparently undertook for his own work instead
of leaving it to Gelenius. About the qualifications required of the reader
nothing is said, though we are told he works under the corrector. But we
are also told that for the collation with the exemplar to be done properly,
two men are needed, and the passage about the corrector is silent on the
exemplar. This makes it likely that the proper interpretation of the passage
about the reader is that the collation of proof with copy is done in the way
that has always been accounted best, the reader reading out the exemplar
aloud and the corrector checking the proof. Especially when done several
times over (as personal experience has shown), it is the safest way there
is.
This interpretation would also make sense of the often quoted passage
from Zeltner, 1716, if we assume that Zeltner mistook the successive
reading of three or four proofs for the simultaneous reading aloud of the
text for three or four sheets. It is quite true that, as he observes, a reader's
steady tempo would make it hard for the compositor to waste time in
rêverie, but one may well doubt the efficiency of composition in a shop
where three or four sheets were being read out simultaneously sonora
voce, in a resounding or ringing voice, rather than, as Dr Gaskell
translates, a clear one.[4]
If that (orthodox) interpretation of the reader's job is allowed, it
follows that the three proofs next mentioned belong to successive stages of
correction, i. e. mean proof and two revises. The three proofs are to be
read individually, which should mean read completely, not merely checked
for correction of what had been marked, but as we are told that collation
with the exemplar is necessary for the first forme we may
think
that the process was repeated
reading the last corrected proof or revise aloud. We also find confirmed
that it is the corrector's responsibility to watch over style, typographical
probably as well as linguistic, if not literary. Another corollary of what we
are told must be discussed when we return to the compositor.
Attention should also be drawn to two incidental remarks: nearly all
master printers, we are told, strive first of all after profit, and the pulling
of three proofs is customary in well-regulated printing-houses. In other
words, to stay in business a printer must first of all be a hard-headed
businessman, and secondly and no less importantly he must get his business
properly organized. The remark is also characteristic of Viglius, whose own
career as a statesman was based on corresponding principles.
Let us follow him to the next stage of the printing process.
And after this the PRESSMEN are free to print. One of them
moistens the balls with ink and in turn strikes them together, by which the
ink shall spread over them more conveniently; and with them he then wets
the types all over; the other, however, puts the PREPARED PAPER under
the press and then works the press itself, and the printed sheets having been
taken off again puts new paper under. The paper cannot, however, be
PRINTED except ON ONE SIDE of the sheet on a single day, BECAUSE
IT MUST FIRST BE DRIED lest the ink runs and in order that it shall take
the impression on the other side the more conveniently. For this reason
some drying substances are even added to the ink, by which the printed
sheets can more easily retain the fluid. For unless they have been well dried
the printed letter-forms may easily disappear by beating when they are
BOUND.
This presents the well-known picture of the two pressmen and their division
of labour, but it does not give us much of an idea of the actual process. The
matter of the drying, too, is ambiguous. Here again, it is wise to let matters
rest for a moment, until we shall have all the relevant information that the
letter contains. Its next sentence underlines this, but more is to come.
Last of all, to be sure, there is need for a FOLDER, whose duty it
is to dry the printed sheets, next to fold them, and thereafter to arrange
them in two's, three's or fours, as we now say; and then to collect those
again into a complete volume and copy AS THEY ARE SOLD; the formes
themselves, too, when the number to be printed is complete, and before the
types are distributed again into their compartments, he must carefully
RINSE, lest any black and viscous liquid sticks to the types, and (when new
FORMES are to be prepared) they can for that reason, even when loosened,
less easily be composed again; in addition he must WET the BALLS AND
the PAPER, in order that it shall more easily receive the impressed letters,
by means of some interposed DAMPENED LINEN CLOTHS, and also see
to it that the INK is properly MADE. In performing these duties, though,
the pressmer themselves sometimes take a part.
Whether the pressmen take a hand or no, this last of the printing-house
operatives has a complicated job. He must fold the sheets, but we are not
told unambiguously whether this means just doubling them up or folding
them to their final format. (Viglius may not have seen any books below
folio format printed or gathered; both his own were folios. Cf. the
discussion of formes below.) Next he must quire them, and then he must
gather the quires into complete copies, 'as they are sold'. I am not aware
of instances from this period, but cases seen or reported from the next
century invariaby have been folded to the correct format (though not
necessarily quired correctly). For folios, which is what the majority of
Froben publications are, it does of course come to the same thing. But the
quiring before gathering is interesting.
What is also interesting is the addition of 'as they are sold', which
very clearly does not envisage binding or in fact any form of provisional
sewing (such as was common at least in the eighteenth century). It also, like
the whole account, implies a printer who is his own publisher and does not
normally work for others.
Further, he must rinse the formes prior to distribution by the
compositor, and he must dampen both the balls and the paper before
printing, using dampened linen cloths for the purpose. There is no mention
of urine for the balls. Finally, he must make the ink.
After the workmen, the instruments.
The principal tools of the printing house, however are the types,
paper, ink, balls and press.
About the TYPES nothing further need be said.
As to the PAPER it is unnecessary to explain how it is made from
bruised and softened linen cloths. It is usually distinguished into sheets,
quires, reams and bales, to use vulgar words where Latin ones are wanting.
The bale, then, contains ten reams, the ream twenty quires, the quire again
twenty-five sheets. When, however, a formless bale of paper sells for five
florins, when the print has been added it is usually estimated at nearly
twenty.
The 500-sheet ream is hardly remarkable for this area, but it is pleasant to
have the ten-ream bale as well. The final statement will draw some present
comment. A surprise is, however, in store for us with the next statement.
The INK, however, of books and printers is not much different from
writing ink, which is principally made of linseed oil and resin.
For printing ink the recipe is adequate enough (though the pigment is
missing) but it produces what is known as 'varnish' and thus the statement
about writing ink is disturbing, the more so as Plantin in 1567 clearly says
that the
two are not to be compared.
[5] Did
Viglius, as he wrote the letter, really think he was dipping his pen in
linseed oil and resin?
The BALLS have a semicircular shape and consist of skin stuffed
with hair. Because it easily wears it must frequently be changed.
This misses out the wooden base and handle, but is otherwise adequate. The
translation, however, calls for a defence. The balls, Viglius says,
constant folio pilis suffulto, and a folium is first
of
all a leaf, then a sheet of paper or parchment, then a number of other more
specialized things, but never so far as I can find is it skin. Yet skin is what
we have come to expect here, and though we must reckon with the
possibility that in the early days things were done differently, none of the
meanings of folium denotes a substance that could
conceivably
be of any use for inking. We should remember that it is wetted, too. For
an explanation we must, I suggest, turn to Viglius' linguistic background,
and we must assume that, habitually, he did not think in Frisian but in
Dutch. Viglius scholars consulted, though they can give no certain
enlightenment on this point, do not object. Viglius learnt, and for that
matter also wrote, about printing, in what today at any
rate we would term a German-speaking area. Now the German word for
animal skin is Fell, a word that, as vel, fel also
exists in Dutch and in Frisian. But the Dutch vel, unlike its
German and Frisian cognates, can equate with folium, as in
addition to the common skin sense it can denote a sheet: of
paper, parchment, &c. We would have here, then, an extreme example
of the well-known phenomenon that every vernacular has its own Later
Latin.
The next statement is perhaps the most startling in the whole letter:
The PRESS has nothing special that merits explaining.
It seems plain that by this time the press could hardly have been much
simpler than what we know from the early cuts, and in fact may not have
differed much from what we find in the earliest first-hand drawing,
Saenredam's of 1628.
[6]
What Viglius' statement therefore ought to mean is: the press is like
those presses that you know from your own everyday experience. In
Friesland, oil and linen presses, if not wine presses, should at least have
been known: they give the screw principle but hardly the hose &c. The
basic mechanism of the
carriage was known from such instruments as the mangle; but this too is far
from the whole story. Rather, the purely mechanical aspects of the
technology would not seem to have interested Viglius, an observation that
can be made at various other points in his account.
The WAGES as well of pressmen and compositors as of other
workmen of the printing house vary according to the conditions of the times
and places and quality of the men.
We could have guessed.
This, my Dooitzen, is what I had to impart to you, &c.
With the full information contained in the letter now available, we can turn
back to the points left out of the discussion so far. The principal of these
are the performance data. According to Viglius, two formes a day is the
norm, three is good, four is superb. Distribution is done by the compositor
himself. Let us relate this to his own books. The Theophilus is something
under 1,000 ems of Greek per page, the Latin
Commentaries
about half as much again, both without the side-notes. They are both folios,
so the normal double-page forme would contain twice this amount of type,
up to 3,000 ems without the sidenotes. This would give a daily production
of over 6,000 ems (two formes) as the norm, over 12,000 (four formes) for
a superb compositor. Moreover we are speaking of the delivery of formes,
not of the rate of type-setting so that, assuming our superb compositor to
be able to distribute at a rate commensurate with his type-setting prowess,
he would have to set at the rate of
about 16,000 ems per day, 1,300 to 1,600 ems per hour, depending on the
length of his working day.
Let us now confront this with known data from the period. Beginning
in October 1563, Plantin's best compositor, Cornelis de Molenaer, is on
record for a great many years. Though the records are often insufficiently
specific, his average rate can accordingly be calculated over fairly long
periods, and then may reach about 5000 ems per day, as a rule in a rather
smaller letter than in the Theophilus with its 20-line measurement of 109
millimetres (roughly texte or great primer) and one that
would
mostly have been faster to set. In a twelve-hour working day, with make-up
and so forth done in the workman's own time but distribution in the boss's,
that would mean about 550 ems per hour of actual setting.
For the 1565 Nonius Marcellus, set in mediane
(roughly
pica), Jan Strien set 25 formes in five weeks, a weekly average of 22,440
ems, just over 400 ems per hour, without the gaillarde
side-notes. His colleague Gosuin Gouberi set 39 formes of the same book
in eight weeks, which amounts to still less. Adding the work on the
side-notes we get near to Cornelis' average.
These figures are of the same order of magnitude as those assembled
by Dr Gaskell from the records of the Cambridge University Press, and we
are thus almost inevitably led to the conclusion that the forma
here must be the
single folio page. This then naturally prompts the question whether that
does also mean single-page formes, with single-pull printing on folded
sheets such as we know from the early days of printing.
Haebler states that till c. 1470 the greater number of incunables were
printed page by page, and that the representations of the press show that
this practice could have continued till the end of the period, though that is
no proof that it did so happen. Dr Needham states that 'By the mid-1470's,
when setting and printing by formes on the two-pull press began to become
common, conspicuously awkward textual joins, the result of carelessness
and inaccurate casting off of copy, can easily enough be found' and cites
Haebler (who does not, however, view the matter in quite that way).[7]
Tests for the method used are not hard to find: differential inking;
identical material in forme-mates; incorrect alignment of forme-mates;
differential perfecting of forme-mates; printing on folded paper evidenced
by blind impression in forme-mate; red shift; and (just possibly) wrong
impositions. They are not hard to imagine, but often quite hard to use. The
problem is that most of the tests depend on things going wrong, and that
responsible printers may therefore discard what could be evidence before
it ever gets into a volume. Besides, some of the phenomena described are
unlikely to show up in the average incunable. One is not surprised to find
single-pull in a Koberger folio of 1477 so big that no other method could
then have produced it; or to find it in the work of small men like the
printers of the Delft Bible of the same year or like Jacob Bellaert at
Haarlem as late as the eighties. But for a big firm like Froben's to have
used it still in 1534 would be extremely
surprising. It is therefore fortunate that it can be proved that in 1500, at
least, Johann Amerbach and Johann Froben de Hammelburg used two-pull
printing for their quarto Decretum Gratiani of that year.
Printed
in red and black, it has enough identical red shift in the two halves of the
sheet to prove that these must have been printed together in one
forme.
The point is emphasized because of the conclusion that the letter
ought not here to be accepted at its face value. The word
forma
occurs seven times, all but one in the plural, but not all with the same
reference. In four it is clearly the forme of type delivered by the
compositors, in the other three it is as clearly the proof pulled from this by
the pressmen. Viglius' forma cannot be the full, two-pull
forme,
but we can also rule out that Froben still practised single-pull printing.
Where is the way out? It may lie in a well-known linguistic phenomenon,
language lagging behind external reality. We have long been accustomed to
green, and are even accustoming ourselves to white black-boards.
'Whiteboard' now seems to be gaining currency for the latter, 'green-board'
appears to have remained largely a dictionary word. The printer's forme,
as it came into existence in the early days of printing, was the single
folio page, printed at a single pull on a folded sheet. Plainly this is the
sense in which Viglius uses the word, and he must be doing so because he
has heard it used that way.
[8] But
equally plainly technology has advanced, and two of these 'formes' are now
printed within a single chase, at two pulls. But that is technology, and of
no interest to Viglius. The press has nothing special that merits
explaining.
Another remark that should be dwelt upon further is what we are told
about the compositors' key position in the shop. They in particular must
carry out their task diligently and complete their formes at regular
intervals;
if they do not,
the work of all the other workmen suffers a hurtful delay;
and also if they have not sufficient erudition
they cause much work to the correctors . . . , and greatly hamper the
other workmen.
What all this refers to is that unless the compositor works to
schedule, the men coming after him stand to lose. They will have to be
idle, and for the pressmen at least that means loss of income. This tallies
precisely with what we see at another well-regulated establishment,
Plantin's, where there is a system of fines for those causing delay, so as to
reimburse those who suffer by it. Thus we see how the compositor
composing the wrong forme has to reimburse the pressmen, the pressmen
who deliver the wrought-off forme too late for distribution must reimburse
the compositors. It is a good shop, so it does not happen often, but it
happens, and gets recorded. And those who cannot meet its standards, such
as Benedict Wertlaw, who beat too fat, are forced to leave while still owing
five stivers for beer.[9]
There is no reason to quarrel with Professor McKenzie over what
happened at the Cambridge University Press in the eighteenth century but,
as I have suggested in print before, and as has been stated more recently by
Dr Needham, the eighteenth century is no strict evidence for the
seventeenth or earlier centuries any more than these earlier centuries are for
the eighteenth. We have to work with generalizations, but they need not be
the same for all times, and they must not be applied to specific cases
without checking that they apply. A further instance will appear
presently.
There may well have been (indeed, there probably were) printers who
were proud of muddling through; there certainly were printers who stuck
to fixed schedules. But workmen may fall ill, or may go on the tiles,
equipment
may break down, even in the best regulated shops. The smaller the shop,
the more it hurts. Even at Plantin's one cannot be certain how things went
on when, after the first few years, full records were no longer needed, and
so were not kept, though such evidence as has been examined suggests that,
if methods changed, method remained. But it is important to realize that
this is then only a working hypothesis.
If the account so far is accepted, a problem attaches to the
proofreading. This has to be done against the exemplar, which is reasonably
simple if composition is continuous, but must also have been feasible when
it was by formes (which such evidence as has been gathered suggests was
the case with Viglius' Commentaries). When can the
proofreading have been done? It is a fairly slow job, and it can mean more
than merely checking the proofs: restarting in 1563 Plantin buys four
thesauruses, seven dictionaries, two biblical concordances, a Latin Bible,
and a Greek New Testament, to the tune of some sixty florins, 'pour le
service de la correction'. Later, he buys more. Moreover, the corrector will
have to deal with a number of compositors: in 1563 Plantin engaged
Matthijs Ghisbrechts to correct the work of six men, all six of them setting
by formes. What if they all produced their proofs and revises at the same
time?
The answer could lie in an aspect of the matter that generally seems
not to have had sufficient attention. Of course compositors are not
composing the whole day; they are also distributing, dressing formes, etc.
This could provide part of the answer. But there is something else. There
has been repeated mention of a twelve-hour day, and that may have been
correct for the Continent, though for England it may have been too long.
But the twelve hours are not a solid block, any more than our present
eight-or-fewer-hour day is: they are punctuated by what we would now call
coffee, lunch and tea breaks, amounting to up to two and a half hours in
England, and on the Continent perhaps even more. All in all this means that
there are on average four or five hours every day when the compositor will
not need the copy. It should also be added that when the working day starts
(at five or six a.m.) the compositors start composing and the pressmen
printing: any preparations needed have been made
in their own time. There is a clear illustration in the later Plantin records,
when the pressmen complain about the new doorman, who will not let them
in early enough. Especially when printing in red and black they do not have
enough time to start printing at six, when their working day starts.
In this sort of situation it makes no difference whether setting is
continuous or by formes. Setting by formes must necessarily have been the
earliest method, and printing house routine will accordingly have been
based on it. With the full forme it can still be found throughout the
seventeenth century, though it is hard to tell when it stopped. Dr Gaskell's
statement that Plantin changed to continuous setting around 1565 rests on
a misunderstanding.[10]
Dr Voet, whom he cites, merely states that Plantin then went over to having
a book set by a single compositor instead of two, and even that is only a
general but not a particular truth. But when he uses two compositors on a
single book, each now usually (not invariably) has full sheets to set. When
Plantin changed over to continuous setting I do not know, for I have no
useful records beyond 1570, but at that date setting by formes was still
there, and it is a fairly logical way of dealing with printed copy.
The next statement to return to is the one about selling price as a
factor of paper price:
When, however, a formless bale of paper sells for five florins, when
the print has been added it is usually estimated at nearly twenty.
Plantin buys paper for the 1564 Virgil at 26 stivers/ream, for the Sambucus
Horace at 23½ stivers/ream. On 26 February 1564 he sells 500 of
either to Arnold Brickman & Co at the Fat Hen for 3 florins (sixty
stivers) a ream. That is less than three times the cost of paper, but of
course when the book reaches the retail customer it will cost more. Shortly
after, on 5 March, he sells two copies of the Virgil at 3½ stivers each.
The book is 19½ sheets, in an edition of 2500 copies; the paper used,
with waste and proofs, was 101 reams. This amounts to a paper cost per
copy of just over 1 stiver, so a retail price almost 3½ times the paper
cost, not so far from what Viglius states, and again the sale is not to the
ultimate user. The total cost per copy, incidentally, which Plantin works out
correctly, is one and a half stivers.
He also sells two copies of the Horace at 3 stivers. This was 11
sheets in an edition of 1250, using 28 reams, so costing just over ½
stiver in paper, seven-eighths of a stiver in all, per copy to produce. This
agrees precisely with Viglius. Of the very comparable Lucan (11½
sheets, 29½ reams, 1250 copies) Brickman buys 300 at again 3 florins
a ream, and of this, too, two copies are sold at 2 stivers each. These are
some of the earliest books for which we have records, and they are sold in
Antwerp, thirty years after the letter. But they do bear out Viglius' words
as a general statement.
Perhaps the most important point in the letter still remains, viz the
matter of casting off:
The paper cannot, however, be PRINTED except ON ONE SIDE of
the sheet on a single day, BECAUSE IT MUST FIRST BE DRIED lest the
ink runs and in order that it shall take the impression on the other side the
more conveniently. For this reason some drying substances are even added
to the ink, by which the printed sheets can more easily retain the fluid. For
unless they have been well dried the printed letter-forms may easily
disappear by beating when they are BOUND.

We have here the only reference to binding, but that is not its main point,
which is rather the statement that, because of the condition of the ink, only
one side of the paper can be printed on a single day. Viglius is quite
emphatic that it is because of the ink, and his mention of the addition of
drying substances adds to his credibility here. But it is not so clear what he
means by the disappearance of the ink during binding, a process of which
this is the only mention. We may also note that quite soon after his 1563
restart, Plantin, who did not then do any binding himself, but who
employed numerous binders to bind sufficient numbers of his books to
suggest that they were bound on spec and not on commission, bought a big
press for pressing unbound books. And why should the dried sheet take the
impression on the other side the more conveniently? Is the problem
offsetting? For it is a fact that in many early books partial offsets of the
same or (sometimes) another sheet are
frequently to be found. And should it then be necessary to wet the paper
again for perfecting? For to take the ink properly a damp paper is required,
and we are in fact told that drying the paper is the folder's duty. One thing
seems certain: if for the normal book at least half a day had to pass before
a sheet could be perfected, there would be every point in setting by
formes.
Since Viglius is not more specific, answers to the questions just put
must be tentative, but some observations can be made. The drying of the
ink involves two processes, oxydation of the varnish and absorption by the
paper, which must be balanced to make the pigment stick. If absorption is
faster than oxydation, the pigment is no longer protected by the varnish,
and may rub off. To avoid this a strong varnish is needed, but the problem
is that the lampblack with which it is mixed considerably weakens the
varnish.[11] It is therefore essential to
ensure that the ink has dried properly before perfecting, and again before
gathering.
To show that early printing and perfecting did in fact not take place
on the same day proved more difficult. What is needed is a book that will
allow of proper type and/or headline analysis (preferably both), and this is
not easy to find when the quality of printing is high and headlines are
frequently absent. Only a single case can be reported so far, viz Die
Cronycke van Hollandt Zeelandt ende Vrieslant printed by Jan
Seversz at Leiden in 1517. This is a fat folio of 284 formes, all but a few
with headlines, set by two compositors from two different main fonts that
were both sufficiently worn to make type analysis (just) possible. The
quiring is a curious mixture of sixes and fours, and the division of labour
between the two compositors (who each set full sheets) is equally curious,
but both the headlines and the types make it evident that practice (for a run
of sixes) was as follows.
The first forme through the press was the outer forme of the outer
sheet, which was followed by the outer forme of the middle sheet. Next
these two sheets were perfected in the same order, after which came the
outer formes of the inner sheet and of the outer sheet of the next quire.
These were then
similarly perfected, the middle and inner sheet of the second quire followed
in the same way, after which the process started all over again.
[12]
That Froben worked in precisely this way cannot be proved, but it is
evident from what Viglius wrote that some such system must have been in
operation, and the pattern of recurrence of the four-line ornamental E's, a
fairly frequent feature in the Theophilus, suggests that it was
not too dissimilar. It would seem to be a system that nobody would use who
did not have to, but given the problem of the ink it is the most efficient way
of meeting that.
To sum up: although the letter is the earliest document presently
known on the subject, the art of printing with movable types was almost a
century old when it was written. The technical information it supplies is
severely limited; the process it describes is basically the process as we
know it from later evidence, but the manner of proceeding partly differs.
Of the prototypography it can tell us nothing: the few historical remarks it
contains are clearly inferential. In its use of the word forma,
however, it seems to retain an echo of an earlier state of affairs, when the
'forme' was coextensive with the imposed folio page. Just how long that
state persisted in different places is not perhaps as evident as has been
suggested; but it is probably only one reason why, as it would appear,
composition long (but not exclusively) continued by formes. It would need
further research into the composition of the inks to determine a date when
perfecting and printing might have
fallen on the same day, but it is doubtful if after four or five centuries the
evidence remains. The main advantages of consecutive setting appear in
setting prose from manuscript, and it may well be that it was first confined
to this. But when the manuscript given to the compositor was a regularly
written scribal copy, for which Plantin again provides early evidence, even
this advantage was not considerable.
In its concentration on the workmen and the principal tools the letter
gives us a precise listing of the functions in the shop and their distribution
over individuals, though in the case of the compositors and pressmen it
gives no numbers. There is clearly but one master, and one corrector with
his reader; probably only one folder, considering the number of different
tasks he is assigned. The reader is met here for the first time, and is part
of the job Viglius specifically stayed in Basel for. How general his role was
we cannot tell; there is no evidence for it at Plantin's.
Of the tools it is a pity more is not said.
Appendix
epistola lii.
dothiæ wyardæ.
Omnem artis typographiœ rationem instrumentorum,
operariorumque, accuratè describit.
Quum peracto studiorum meorum curriculo in Patriam reversum,
multa (uti fieri solet) tum parentes ac propinqui inter quos te, mi
Dotia, facile mei amantissimum
sum expertus, de anteactæ vitæ studiis, iisque rebus, quarum aliquam
cognitionem longa experientia ac annorum quatuordecim continua absentia
comparavissem, curiosè interrogaretis: ac tandem forte mentio
incidisset
artis Typographicæ, occasione nata ab exemplari commentariorum
meorum in aliquot Institutionum
Justiniani titulos, quos in
meo
ex Italia reditu Basileæ
Frobenianœ officinæ
imprimendos tradideram, tibique velut militiæ meæ tesseram dono
obtuleram; non satis tunc tibi facere potui exponendo ea quæ ibidem
observaram, nisi eadem quoque scripto me explicaturum reciperem. Et
quanquam non ea cura singula notaram, ut de ipsis aliquid litteris me posse
tradere considerem (quippe qui obiter, & quasi per transennam
dumtaxat
quæ in ea officina gerebantur conspexeram) extorsit tamen hoc ab mea
verecundia tua authoritas, dum nihil tibi denegare ausus fui, ut ut plus
promiserim, quàm præstando solvendoque essem. Et lubenter
quidem
silentio hanc obligationem dissimulassem, nisi tua tam crebra appellatio, me
tandem calamum in manum assumere compulisset: fidem quidem lubenter
impleturus, quatenus videlicet se mea extendit memoria. In quo si quid
desiderabis, tibi imputa, qui a me potius, quàm a peritioribus ista
cognoscere volueris. Sequar autem ordinem quem tunc tenebam singulosque
officinæ Typographicæ ministros paucis recensebo.
Inprimis ei præest is quem Typographum nominamus, qui sic nunc
a nobis vocatur, non quod ipse aliquid earum operarum in celebrioribus
officinis soleat subire (unde principiò nomen desumptum est) sed
quod
officinæ Magister sit, sumptusque subministret, cæterisque operariis
omnibus a se conductis mercedem exolvat, eisque superintendat. Nam hujus
præcipuum est studium, ut libros prælo dignos venalesque conquirat,
atque in id doctorum virorum, qui ejusmodi aliquid suppeditare ei possint,
gratiam sibi comparet. Et quanquam nunc primarii Typographi nihil fere
præterea operæ præstent, primos tamen ejus artis inventores,
omnes partes subiisse explevisseque verisimile est. Verùm operum
librorumque imprimendorum magnitudo, multitudoque deinceps effecit, ut
munia ab uno eodemque principiò tractata in plures deinde
dividerentur.
Igitur post ipsum Typographum proximo loco ponebant eum, qui
ipsos litterarum typos effingit, sculpitque. Cujus quanta sit præstantia,
ex eo dijudicari facile potest, quod non minus laboris sumptusque libri
deformibus, atque alii bene elegantibus, characteribus impressi, constent.
Proinde id inprimis Typographo studio esse debet, ut typos quàm
elegantissimos conquirat, ac tales præsertim, qui non solum
adolescentium perspicacitati; verum etiam senescentium labentibus oculis
queant satisfacere. Nimium enim acutæ litteræ oculos offendunt, ac
contra quæ rotundæ apteque concinnatæ sunt, etiamsi minutiores
sint, lectori applaudunt. Et ab hoc quidem artificio, Typographia
principiò originem duxisse videtur.
Cui adminiculatur eorumdem typorum fusor, qui operosis
locupletibusque officinis cùm primis est necessarius. Quotidie enim
ipsi
typi litterarii labascunt, atteruntur, confringunturque: unde in consumptorum
rejectorumque locum, novi per fusorem substituendi sunt. Verùm
licet
ejus non ita necessaria, quotidianaque, ut cæterorum de quibus postea
dicemus, est opera, præsertim in officina semel bene instructa: attamen
ut illi primi Impressoriæ artis instrumenta subministrarunt, ita per
eosdem retinenda, & veteribus deficientibus typis in eorum locum novi
rursus sufficiendi sunt.
Hos sequitur is quem Compositorem vocant, cujus officium est typos
ipsos litterarios per loculos suos ordine juxta Alphabetum collocatos,
secundùm materiam subjectam libri, operisque imprimendi, in unum
componere, & in syllabas juxta scribendi consuetudinem colligere,
opereque completo rursus postea eosdem typos dissolvere, inque suos
loculos reponere, distribuereque. Et hujus quidem fere præcipuus est
usus, commendabilisque industria, non solummodò ut cito,
verùm
etiam emendate typos ipsos componat. Uti enim in scribendo ii laudantur,
qui & celeriter & correcte dictata recipiunt, describuntque: sic
&
hujus Compositoris diligentia, non minorem laudem meretur. Qui justam
autem inter hos operam implent, solent fere duas formas quotidie exhibere:
diligentiores, tres: qui quatuor, hi cum primis præstantes habentur: qui
verò unam dumtaxat, ignaviæ meritò notantur. Atque hic
quidem si cessatum fuerit, cæterarum omnium operarum labor
damnosam patitur remoram. Itaque in hoc Typographi vigilare solent, ut
ipsi Compositores suum officium diligenter expleant, formasque
tempestivè absolvant, quò semel iterumque prelo subjici,
ac sic
correctius emendatiusque exire, ac imprimi queant. In quo itidem non parva
eorum est opera: etenim quantumvis sint diligentes, nisi quoque aliquid
eruditionis, judiciique habeant, Correctoribus de quibus postea dicemus,
multum negotii facessunt, & cæteris operariis magnum
impedimentum
adferunt Typographisque officinæ Magistris parum sunt utiles.
Huic autem Compositori succedit is quem Correctorem vocavimus.
Quod officium docto alicui viro fere committi solet, qui cum judicio formas
compositas relegat, recenseatque num recte omnes typi litteræque sint
conjunctæ, syllabæque ac orationes distinctæ. Ac hoc etiam officii
ipsimet Typographi, si quid litterarum tenent, sibi nonnunquam assumere
solent. Et hanc quidem operam ipse Erasmus Roterodamus
(cui
Frobeniana Typographia celebritatem primam debet) subire
non
gravabatur: quo opera sua eo emendatius in lucem exirent. Eadem solicitudo
& me in commentariis meis edendis menses duos Basileæ detenuit,
ut
prima fœtura emendatior prodiret. Quanquam eo tempore hoc officii
præstabat in cæteris operibus, quæ in eadem officina
imprimebantur, Sigismundus Gelenius, vir insigniter doctus,
& longe meliore fortuna dignus. Et cùm ipsi Typographi
quæstum
ferè omnes imprimis sectentur: nisi doctum emunctæque naris
Correctorem
habeant, quantumvis elegantes sint typi, cæteraque omnia applaudant:
laudem tamen amittunt, nisi Correctorum diligentia appareat: cùm
quilibet Studiosus libros magis emendatos, quàm elegantes
requirat.
Correctori autem subservit is quem Lectorem vocant. Collatio enim
primæ formæ impressæ cum exemplari, omnino necessaria est:
& ut rectè fiat, duorum operam requirit. Solentque in bene
institutis
officinis tres confici formæ, ordineque singulæ relegi, quo omni ex
partè mendæ vitiaque expurgentur.
Ac deinde Impressoribus libera imprimendi fit potestas. Ex quibus
unus pilas atramento irrigat, easque invicem collidit, quo se atramentum
commodius in eas dispergat: quibus deinde typos undique tingit: alter
verò chartas ad id paratas prelo imponit, ipsumque deinde prelum
subigit, ac sublatis impressis, novas iterum subjicit. Non possunt autem nisi
in unum folii latus uno die chartæ imprimi quod prius exiccandæ sint,
ne atramentum diffluat, & ut alterius lateris impressionem commodius
suscipiant. Ideoque etiam siccativæ quædam materiæ atramento
adduntur, quo impressa folia liquorem facilius retineant. Nam nisi bene
siccatæ fuerint, tum quoque cùm religandæ sunt, impressæ
litterarum figuræ pulsatione facile evanescunt.
Novissime verò Complicatore quoque aliquo opus est, cujus
est
officium impressas chartas exiccare, deinde complicare, ac postea in
duerniones, terniones, quaternionesve (uti nunc loquimur) digerere: ac
deinde eosdem in integrum volumen, ac exemplum quemadmodum vendi
solent, colligere: formas quoque ipsas ubi numerus imprimendorum
completus est, & antequam typi rursus in suos disponantur loculos,
diligenter lavare, ne ater viscosusque liquor typis adhæreat, ac
minùs
commodè idcirco vel dissolutæ rursus (dum novæ
conficiendæ
sunt formæ) componi queant: adhæc etiam pilas papyrumque, quo
facilius litteras impressas recipiat, interpositis quibusdam humectantibus
linteolis madefacere, atque atramentum rite confici curare. In quibus tamen
operis præstandis partem aliquam ipsi quoque impressores nonnumquam
subeunt.
Potissima autem officinæ instrumenta sunt typi, papyrus,
atramentum, pilæ, & prelum.
De typis nihil est opus amplius dicere.
Papyrus autem quomodo ex contritus commolitisque linteolis fiat,
explicare non est opus. Hæc autem per folia, arcus, risas, ac balas, ut
vulgaribus utar vocabulis (quando Latina deficiunt) distingui solet. Continet
autem bala risas decem: risa arcus viginti: arcus rursus folia viginti
quinquæ. Cùm autem bala papyri informis quinque florenis
vendatur,
ubi impressio accessit, viginti ferè æstimari solet.
Atramentum autem hoc librarium impressoriumque non multum a
scriptorio differt, quod potissimum ex lini oleo glessoque conficitur.
Pilæ autem hemicycli formam habent, constantque folio pilis
suffulto. Quod quia facile conteritur, mutare subinde necesse est.
Prelum autem nihil habet speciale, quod explicari mereatur.
Mercedes cùm Impressorum Compositorumque tum aliorum
officinæ ministrorum pro temporum locorum hominumque qualitate
variant.
Hæc, mi Dothia, habui quæ tibi impertirem, ex
quibus nonnulla forte obscuriora tibi videbuntur, quàm, ut ex hac
descriptione mea plenè queas intelligere. Verùm si penitius
hanc
artem cognoscere desiderabis, propriis ea tibi erunt perlustranda oculis:
& mihi veniam dabis, qui hæc te compellente, qualitercumque
explicare nisus sum. Bene vale Consobrine cumprimis chare. Datum
Dulmaniæ. Calendis Juliis 1534.
Terminology
As the subject has recently come in for a certain amount of attention,
it may be useful to review briefly the terminology employed in the letter.
It is mostly simple and unambiguous; there are only a few cases where
different terms are used with apparently the same reference. The art of
printing itself is variously ars typographica, impressoria ars,
typographia, and the verb is imprimere. Paper is both
charta and papyrus, but there is perhaps a
distinction, charta being restricted to the sheets and
papyrus being used more generally for the substance. It
comes
in folia, arcus, risas et balas,
sheets,
quires, reams and bales. It is made from linteolum, linen
cloth,
and the same material is also used as an interlay in the process of damping
the heap. The printing house seems to be both officina
typographica and (Frobeniana)
Typographia,
though in view of the use of typographia in the
sense of ars typographica mentioned above, one might
perhaps
take it in that sense here. In two cases the term employed is the same as the
present-day English one: compositor, corrector,
and
the meanings also appear to coincide, though the corrector operates in a
strictly defined way, assisted by his lector. The compositor's
job is, naturally, componere, and afterwards
distribuere, and the types are in loculi, boxes,
but
no term is given for the cases. The copy he works from is the
exemplar. The press, prelum, is operated by
two
impressores, pressmen, using pilas, balls, to
distribute the ink, atramentum, an ater viscosusque
liquor, over the forme. The term forma has been
discussed in the text; it is perhaps proper to point out that when not
referring to proofs it has a purely physical denotation, as is also primarily
the case with the types, typi, or more fully typi
litterarii, though when the most elegant must be selected, the images
printing on the paper (the impressœ litterarum figurœ)
are
of course also thought of. The term for printing is the usual
imprimere. Other team-members, finally, besides the
Typographus, the master printer himself, are the
typorum
fusor, the typefounder, coming only now and then, and the
complicator, the gatherer and folder, responsible as well for
whatever else needs doing in the shop for which there is not a specialist.
The punch-cutter remains too far out of sight to be given an
appellation.
Notes