VII. Problems with Concepts of Versions
A. One Version or Several?
Earlier, I passed rather quickly over two crucial but complicated
issues to which I promised to return. The first was the question of how one
determines whether an inscribed text accurately reflects the work it was
meant to represent. The second, even more complex, had to do with
determining, first, when a version had coalesced as a finished form and,
second, when another version, differing from the first, can be distinguished
as a separate entity.
Textual criticism from earliest times has been primarily concerned
with the first of these problems; one might say its history has been one of
obsession with the problem of textual corruption. I am not going to try to
provide a primer on the subject here. What I said was that when two copies
of a work, both bearing the same title and purporting to be the same work,
contain variant Linguistic Texts, one explanation could be that one or both
texts misrepresented the work. And, if the work was a single thing, then at
least one of the variant texts had to be wrong. The point was that a work
could be misrepresented by a copy of it. And it follows, therefore, that the
work might be misrepresented by every copy of it. From this observation
we must conclude that the work and the copies of the work are separate
entities. It has been the business of textual criticism to do what it could
about such misrepresentations. I will say no more here about how that can
be done except to note that the
textual critic's concept of Authority for the work is central to his
task.[38]
The other explanation offered for textual variation between copies of
a work was that the work might exist in two versions each represented by
one of the variant copies each of which could be correct. Now it is a
commonplace that authors revise their works, and mere revision has seldom
been taken as proof that a separate version of the work exists. But if variant
forms of the work are legitimate (i.e., not the result of corruption or
inattention), and if reader X disagrees with reader Y because they are not
reading identical texts, then something significant has occurred,
which impels us to think the concept of Versions of a Work might be
useful.
But for several reasons, the problem of Versions is not simple.
Literary works of art come in Material Texts which are linear and single in
form. Variant texts, therefore, are difficult to present and assimilate; they
are not easily experienced simultaneously or side by side. Thus most
reading experiences are restricted to interaction with one Material Text
representing better or worse one Version of the Work. Publishers are
committed to perpetuating this form of experience and resist multiple text
editions. Perhaps that is why there has been a tendency to consider
revisions as a single continuum of creative efforts made to improve the
work. The process is said to be over only when the last revision is
made—and even then the process might have just stopped unfinished.
This is a fundamental principle for "final intention" editions. James
McLaverty calls this a Whig interpretation of revision, which often
disregards meaning and effect in favor of a predisposition to credit
revision with improvement.[39] The
"Whig" view is convenient, for it maintains that the Work is singular and
revisions are all part of a grand design toward which the author works from
beginning to end. Variant texts, according to this view, either contain errors
or represent incomplete revision. With this view it would be considered a
reading Utopia if all Material Texts in circulation were accurate renditions
of the "final intention text"—a Utopia of logo-centrism.[40]
It is tempting to dismiss such views of the Work as
oversimplifications, but not only do such views characterize most readers'
habitual attitudes towards the texts they use, there are powerful influences
in our culture, at least in the present, to accept and even to enforce such a
view. The alternatives might be more honest or more sophisticated or more
intellectually rigorous, but is it art? Is it the real thing? These are questions
about authority and authenticity. In painting, the questions are, Is it a copy?
Is it a fake? In literature one hardly ever thinks of a fake novel. But we can
say of a poem that it is "only a copy, and not a very good one at that," by
which we probably mean that its "authority" has been
compromised through textual variation from "unauthorized" sources. I have
discussed the question of authority elsewhere, and so will not develop the
idea here.
[41] Suffice it to say that
authority is not found
in works but is attributed to them
according to how the user defines authority. There are currently four
common definitions of authority, some with a marvelous variety of
subdivisions which feed astonishing controversies about which is the proper
work of art and what is the proper goal of editing. Authority is a system of
valuations relating to the Work for the purpose of distinguishing between
what is the Work and what is not the Work.
[42] In the hands of
Whigs—those who want
the Work to be one identifiable, real thing—authority is used to
discountenance all Versions but the "true one." Exceptions are sometimes
made for Works that have two or even more "true versions" such as
Wordsworth's
Prelude or
Marianne Moore's "Poetry," but these are quite exceptional cases. Anyone
who admits the possibility of more than one version, however, needs
concepts other than "authority" to distinguish them. It stands to reason that
if two people disagree on the definition or application of the concept of
Authority, they will not be able to agree about Version. As we shall see,
I think Version, like Authority, is not so much found in the textual material
as it is put there. The ways in which Versions are identified, then, become
an important matter to discover.
B. Structuring Multiple Versions
"Post-Whig" ways of gauging the significance (i.e., meaning and
effect, and thence importance) of revision involve a concept of Versions
identified or delimited with reference to one or more of "four unities":
Time, Content, Function, and Material. The main point here is that a
concept of Versions requires a way to identify something that can be
"perceived" only through potentially misleading physical representations of
it. A concept of Version has to be able to identify Version by distinguishing
it both from other Versions of the Work and from the physical
manifestations of it, which might be corrupt or which might actually mix
text from more than one Version. It must also be able to distinguish
between texts which differ because they represent different Versions and
texts which differ merely because one or both contain errors. Unlike any
of the distinctions between terms referring to the forms of Texts
(Conceptual, Linguistic, Semiotic, Material, and Reception Texts),
decisions
about what constitutes a Version are matters of judgment
and will depend entirely on the relative weight that the judge places on one
or more of "four unities" in making that judgment.
(1) Utterances
Before discussing the "four unities" and how they have been used to
identify Versions, we need to look again at the concept of Utterance, a term
borrowed from speech act theory and literary theory.[43] The term is a problem, however,
because
it has been defined in several ways and applied to the acts of persons other
than the author. Utterance can be the act of formulating the conception of
the Work we call a Version into a Linguistic Text. If we define it so,
however, we come very close to saying that each Utterance is a work of art
and we might hesitate to accept this idea. Utterance can also be defined as
the act of making a Version available or making it public. Here again,
several acts can be referred to by the term. Making a Version available
might be done by writing it down, or by giving it to a typist, or by
submitting it to a publisher, or by reading and approving final proofs, or
by publishing the printed book. Each of these acts might be
thought of as a moment of Utterance which gives the Linguistic Text
involved status as representing a distinct Version. Further, Utterance can
be defined as what the author said or wrote, what the production process
produced and published, or what the reader heard or read.
In order for Utterance to be a useful term we must not only
distinguish it from Version and our other terms but show how it is helpful
in describing or organizing them. We might say that Version is the aim of
Utterance but that an Utterance might not succeed or might only partially
succeed in its aim. But Utterance is not merely the production of a Material
Text that might or might not accurately represent a Version. Utterance not
only refers to the Performances of Works but to the circumstances, the
contexts of those actions which influence and contain (i.e., keep from
running wild) the meaning and help indicate what meanings are operable.
This is a relatively simple concept in speech, as I have already noted,
where the speaker and listener and circumstance are all together interacting
at the moment of speech. But with written or recorded language, the
Utterance of the author, of the various members of the production crew,
and of the reader are each separated in time and
circumstances so that meaning at every stage in the life of the written word
is influenced by different milieux. It is not absurd, therefore, to
conceive not only of Creative Versions resulting from authorial acts (which
has been the focus thus far) but of Production Versions (publication
utterances), and Reception Versions (reader utterances). Now this would be
complicated enough if the Work were one thing which could be rationalized
into one universal text out of this proliferation of "versions" (which would
not be true versions but simple imperfections). But, in fact, there is no
agreement among scholars or artists about what one thing the Work is or
ought to be (i.e., there is no universal definition of authority). Each person
has a notion about what it ought to be, but the possibilities are quite
numerous. Some concept of authority (to identify the authentic elements of
the Work) and the four unities (to distinguish Versions of the Work) are the
means by which readers impose order on this cacophony of utterances. That
is, how an individual student of the Work understands Versions and how
he reacts to Material Text X in
his hand will depend on the specific Utterance selected and defined for use.
And that selection and definition depends on the values given to the "four
unities": Content, Time, Function, and Material. Needless to say, these
values are usually selected and applied without conscious thought—in
which case the Material Text becomes transparent and the only "text" that
matters is purely and simply the Reception Text in the reader's Performance
Field.
(2) Unities as Structural Glue
The unity of Content is the place to begin.[44] It is because the content,
particularly the
Linguistic Texts, of copy X and copy Y were not identical that this
discussion began. If they had been identical there would appear to be no
problem. The idea that one copy is accurate and the other inaccurate does
not explain cases of revision. The idea that one copy represents an early
incomplete stage of the work and the other represents a completed or
improved stage does not explain cases where the revisions appear to mean
contradictory things or to have palpably different but individually satisfying
effects. But the problem here is to calculate first whether the content had
a sufficient stability as an "entity" to be called a Version, and next to
calculate how much of a change or what kind of change in content is
required before a different Version, rather than an
improved Version, results. The most radical answer to this
question was offered
by Hans Zeller, when he described the work as a network of relationships
between its parts. He reasoned that any change
in any part would change the nature of the network; and so, every textual
change produces, logically, a changed work.
[45] There is an empirical attractiveness
in this
view because it equates the work with the copy of the work; each variant
copy is a new work, but there is an unsatisfying or disturbing implication
in this view because it makes editing a work a nearly impossible task. A
scholarly edition would have to incorporate whole texts of every
authoritative source. G. Thomas Tanselle offers a compromise through his
distinction between "horizontal and vertical" revision. Horizontal changes
merely improve a presentation or intention already achieved more or less
well in the original text; vertical changes alter the intention by changing the
meaning or direction of the work.
[46]
In order to gauge the type of change, Tanselle uses also the unity of
Function, so that not all changes in Content signal changes in Version. He
suggests also that differences in the Time of revision might be a useful
factor, but he does not anticipate the case of an accumulation of
"horizontal" improvements having a "vertical" effect.
[47]
The unity of Time derives from the idea that the person changes with
time so that if an effort of creation is separated from an effort of revision
it is likely or at least possible that the revision effort will reflect changes in
the person and thus follow its own line of inspiration rather than that which
informed the first. But the problem here is how to calculate how much time
must elapse between engagements with the text for the lapse of time to be
deemed significant and the resulting effort to be seen as a separate
Version.[48] Among modern textual
critics, the most radical view of Version that depends on the unity of Time
is the one presented by Hershel Parker in Flawed Texts and Verbal
Icons where he argues from a phychological model of creativity that
authors lose their authority over a work after a certain period and that
revision often not only violates the creativity of the original effort but can
end in confusion which might make a
text unreadable.[49] A good deal of my
own 1984 recommendation concerning identification of Versions depends
on the
unity of Time. I would no longer rely so heavily on this one aspect. Even
for an editor who is concerned with presenting only one somehow "best"
version of the work, the unity of time is sometimes used to reject
undesirable authorial revisions made later in time on the grounds that the
passage of time had deprived the author of the inspiration (or at least
continuity of thought or purpose) that informed the work now being revised
without inspiration.
The unity of Function relates to the purpose for which the work is
designed. Is it for a magazine; is it a chapter in a book; is it a play
adaptation, a translation, a revised edition aimed at a new market? Each
new function constitutes the potential for a new version. Revisions
undertaken to adapt the work to a new function should not, according to
this unity, be confused with revisions undertaken to enhance the success of
the same function served by the unrevised text. This criterion requires that
the revision be for a different purpose, not just a better fulfillment of an old
purpose. Fredson Bowers has written considerably about this aspect of the
identity of Versions, but in practice Bowers has tended to see new functions
as superseding old functions (as long as they are authorial); so that, while
he admits that the previous Versions have "authority" he tends to see new
Versions as having "superior authority."[50] This is an example of what
McLaverty calls the Whig interpretation of revision, the idea that revisions
are better because it is absurd to think that an author would deliberately
revise his work to make it worse.
The unity of Material relates to production efforts. In this concept the
word Material means the physical object or document that bears the
Linguistic Text. It equates, in effect, the concept of Version of the Work
with the Material Text. The Material Text is, after all, the place where all
the Performances and all the component aspects of a Work are brought
together. The Creative Performance resulting in a Linguistic Text is united
to the Production Performance resulting in a Material Text, which is where
the Reception Performance must begin. The Material Text can be seen then
as a social, economic and artistic unit and is the entity necessary for the full
functioning of literary art. The primary proponents of this point of view are
Jerome McGann and D. F. McKenzie.[51] The most obvious shortcoming of
this
position seems to be
its rigidity, its rather helpless acceptance of determinacy in the Material
Text. There is a grand sense of coalescence in the view, but the Linguistic
Text involved in many cases will strike some readers as having been
over-determined or perhaps over-packaged. Production processes
notoriously tamper with a Linguistic Text in ways both beneficial and
detrimental to it as a representation of the Essayed Version. And it does not
sit well with some people that the economic necessities and accidents of
Production Performances should be allowed to shape (sometimes to shape
out of existence) the subtleties of the Creative Performance.