第一 高野聖 (Koyahijiri) | ||
1. 第一
「參謀本部編纂の地圖を又繰開いて見るでもなからう、と思つたけれども、餘りの道ぢやから、手を觸るさへ暑くるしい、旅の法衣の袖をかゝげて、表紙を附けた折本になつてるのを引張り出した。
飛騨から信州へ越える深山の間道で、丁度立休らはうといふ一本の樹立も無い、右も左も山ばかりぢや、手を伸ばすと達きさうな峯があると、其の峯へ峯が乘り巓が被さつて、飛ぶ鳥も見えず、雲の形も見えぬ。
道と空との間に唯一人我ばかり、凡そ正午と覺しい極熱の太陽の色も白いほどに冴え返つた光線を、深々と頂いた一重の檜笠に凌いで、恁う圖面を見た。」
旅僧は然ういつて、握拳を兩方枕に乘せ、其で額を支へながら俯向いた。
道連になつた上人は、名古屋から此の越前敦賀の旅籠屋に來て、今しがた枕に就いた時まで、私が知つてる限り餘り仰向けになつたことのない、詰り傲然として物を見ない質の人物である。
一體東海道掛川の宿から同じ汽車に乘り組んだと覺えて居る、腰掛の隅に頭を垂れて、死灰の如く控へたから別段目にも留まらなかつた。
尾張の停車場で他の乘務員は言合はせたやうに、不殘下りたので、函の中には誰上人と私と二人になつた。
此の汽車は新橋を昨夜九時半に發つて、今夕敦賀に入らうといふ、名古屋では正午だつたから、飯に一折の鮨を買つた。旅僧も私と同じく其の鮨を求めたのであるが、蓋を開けると、ぱらぱらと海苔が懸つた、五目飯の下等なので。
(やあ、人參と干瓢ばかりだ。)と疎匆ツかしく絶叫した。私の顏を見て旅僧は耐へ兼ねたものと見える、吃々と笑ひ出した、固より二人ばかりなり、知己にはそれから成つたのだが、聞けば之から越前へ行つて、派は違ふが永平寺に訪ねるものがある、但し敦賀に一泊とのこと。
若狹へ歸省する私もおなじ處で泊らねばならないのであるから、其處で同行の約束が出來た。
渠は高野山に籍を置くものだといつた、年配四十五六、柔和な何等の奇も見えぬ、可懷い、おとなしやかな風采で、羅紗の角袖の外套を着て、白のふらんねるの襟卷を占め、土耳古形の帽を冠り、毛糸の手袋を箝め、白足袋に日和下駄で、一見、僧侶よりは世の中の宗匠といふものに、其よりも寧ろ俗歟。
(お泊りは何方ぢやな、)といつて聞かれたから、私は一人旅の旅宿の詰らなさを、染々歎息した、第一盆を持つて女中が坐睡をする、番頭が空世辭をいふ、廊下を歩行くとじろ/\目をつける、何より最も耐へ難いのは晩飯の仕度が濟むと、忽ち灯を行燈に換へて、薄暗い處でお休みなさいと命令されるが、私は夜が更けるまで寢ることが出來ないから、其間の心持といつたならい、殊に此頃の夜は長し、東京を出る時から一晩の泊が氣になつてならない位、差支へがなくば御僧と御一所に。
快く頷いて、北陸地方を行脚の節はいつでも杖を休める香取屋といふのがある、舊は一軒の旅店であつたが、一人女の評判なのがなくなつてからは看板を外した、けれども昔から懇意な者は斷らず留めて、老人夫婦が内端に世話をして呉れる、宜しくば其へ。其代といひかけて、折を下に置いて、
(御馳走は人參と干瓢ばかりぢや。)
と呵々と笑つた、愼み深さうな打見よりは氣の輕い。
第一 高野聖 (Koyahijiri) | ||