A Poetical Translation of the works of Horace With the Original Text, and Critical Notes collected from his best Latin and French Commentators. By the Revd Mr. Philip Francis...The third edition |
I. |
1. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
Ode VI. To Agrippa.
|
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
XXII. |
XXIII. |
XXIV. |
XXV. |
XXVI. |
XXVII. |
XXVIII. |
XXIX. |
XXX. |
XXXI. |
XXXII. |
XXXIII. |
XXXIV. |
XXXV. |
XXXVI. |
XXXVII. |
XXXVIII. |
2. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
3. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
XXI. |
XXII. |
XXIII. |
XXIV. |
XXV. |
XXVI. |
XXVII. |
XXVIII. |
XXIX. |
XXX. |
4. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
IX. |
X. |
XI. |
XIII. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
1. |
2. |
3. |
II. |
1. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
2. |
I. |
II. |
III. |
VI. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
1. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
2. |
I. |
II. |
A Poetical Translation of the works of Horace | ||
27
Ode VI. To Agrippa.
Varius, who soars with Homer's Wing,
Shall brave Agrippa's Conquests sing,
Whate'er, inspir'd by his Command,
The Soldier dar'd on Sea or Land.
But we nor tempt with feeble Art
Achilles' unrelenting Heart,
Nor sage Ulysses in our Lays
Pursues his wandering through the Seas,
Nor ours in Tragic Strains to tell
How Pelops' cruel Offspring fell.
The Muse, who rules the peaceful Lyre,
Forbids me boldly to aspire
To thine or sacred Cæsar's Fame,
And hurt with feeble Song the Theme.
Who can describe the God of Fight
In Adamantine Armour bright,
Or Merion on the Trojan Shore
With Dust, how glorious, cover'd o'er,
Or Diomed, by Pallas' Aid,
To warring Gods an Equal made?
Shall brave Agrippa's Conquests sing,
Whate'er, inspir'd by his Command,
The Soldier dar'd on Sea or Land.
But we nor tempt with feeble Art
Achilles' unrelenting Heart,
Nor sage Ulysses in our Lays
Pursues his wandering through the Seas,
Nor ours in Tragic Strains to tell
How Pelops' cruel Offspring fell.
29
Forbids me boldly to aspire
To thine or sacred Cæsar's Fame,
And hurt with feeble Song the Theme.
Who can describe the God of Fight
In Adamantine Armour bright,
Or Merion on the Trojan Shore
With Dust, how glorious, cover'd o'er,
Or Diomed, by Pallas' Aid,
To warring Gods an Equal made?
But whether loving, whether free,
With all our usual Levity,
Untaught to raise the martial String,
Of Feasts, and Virgin-Fights we sing;
Of Maids, who when bold Love assails,
Fierce in their Anger—pare their Nails.
With all our usual Levity,
Untaught to raise the martial String,
Of Feasts, and Virgin-Fights we sing;
Of Maids, who when bold Love assails,
Fierce in their Anger—pare their Nails.
A Poetical Translation of the works of Horace | ||