University of Virginia Library

Search this document 


 
 
 

collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
collapse section
collapse section
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
collapse section
 
collapse section
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
IV
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
collapse section
 
 
collapse section
 
collapse section
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
collapse section
collapse section
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 

IV

Another bill dated 20 April 1920 from the bookseller Simmel & Co. in Leipzig
contains the name "Joyce" (fig. 2),which Brown has argued denotes a German
translation of Joyce's own play Exiles. 29 Brown also reads the previous entry on
this bill as "Seawards," suggesting that it refers to Jane Porter's Sir Edward Se-
award's Narrative of His Shipwreck
. 30 But the actual 1910 catalog from which the five
works on this list were ordered (Catalog 229) concerns exclusively philological
matters, as announced by its theme: Germanische und Keltische Sprach-und Altertum-
skunde.
It offered a total of 4,114 items for sale, all of them relating to Germanic
and Celtic languages, especially English. These were obviously stylistic sources
for "Oxen of the Sun," which Joyce was writing at the time, using Latin and early
forms of English and Irish. Had Brown actually found this catalog and looked up
no. 346, he would have discovered that "Joyce" is in fact P. W. Joyce's Irish Local
Names Explained
. 31 This work, it seems, was the realsource of the Gaelic word
"Deshil" (Deisiol) at the beginning of that episode (U 14.1), 32 and not the same
author's A Social History of Ancient Ireland, as has long been thought. 33 Brown's
transcription "Seawards" from the bill turns out simply to be a misreading of
"Sea words." The catalog entry for this item (no. 1982) reveals the actual Edward
not to be Edward Seaward, but Edward FitzGerald," author of Sea Words and
Phrases along the Suffolk Coast
, which Joyce is already known to have used for a
passage in "Oxen of the Sun" (U 14.1440–1550). 34


236

Page 236
[Description: FIGURE 2. Simmel & Co. Bill. Courtesy of Cornell University Library.]

237

Page 237
 
[ 28. ]

For imitation of Butcher and Lang's prose in Ulysses, see Cynthia Hornbeck, "Greekly
Imperfect: The Homeric Origins of Joyce's 'Nausicaa,'" Joyce Studies Annual (2009), 91–93.

[ 29. ]

Simmel & Co., "Bill Sent to James Joyce," James Joyce Collection, #4609, Division of
Rare and Manuscript Collections, Cornell University Library, Series II, Box 3, Folder 36, MS
1402. See Brown, "Addenda and Corrigenda," p. 315. This bill was also not included in The
James Joyce Archive,
but is reproduced here as figure 2.

[ 30. ]

Brown, "Addenda and Corrigenda," p. 315.

[ 31. ]

See Simmel & Co., Lager-Katalog 229: Germanische und Keltische Sprach-und Altertumskunde
(Leipzig: Simmel & Co., 1910), 12.

[ 32. ]

P. W. Joyce, Irish Local Names Explained, 2nd ed. (Dublin: M. H. Gill, 1871), 70, 86.

[ 33. ]

P. W. Joyce, A Social History of Ancient Ireland, 2 vols. (London: Longmans, Green &
Co., 1903), 1: 301, cited by Fritz Senn, "Nausicaa," in James Joyce's Ulysses: Critical Essays, ed.
Clive Hart and David Hayman (Berkeley: Univ. of California Press, 1974), 283 n. 2 (repr. in
Fritz Senn, Joyce's Dislocutions: Essays on Reading as Translation [Baltimore: Johns Hopkins Univ.
Press, 1984], 186 n. 2); Don Gifford and Robert J. Seidman, Ulysses Annotated: Notes for James
Joyce's Ulysses,
rev. ed. (Berkeley: Univ. of California Press, 1988), 408. On the works of P. W.
Joyce that were read by Joyce, see Tymoczko, The Irish Ulysses, pp. 289–293. Joyce's frequent
of his English As We Speak It in Ireland is documented by R. W. Dent, Colloquial Language in
Ulysses: A Reference Tool
(Newark, DE: Univ. of Delaware Press, 1994), passim.

[ 34. ]

Edward FitzGerald, Sea Words and Phrases along the Suffolk Coast (Lowestoft: S. Tymms
, 1869). See Simmel & Co., Lager-Katalog 229, p. 68. This discovery has been anticipated by Ro-
nan Crowley, "Earmarking 'Oxen of the Sun': On the Dates of the Copybook Drafts," Genetic
Joyce Studies
18 (2018), 17 with bibliography. The work is simply a book edition of FitzGerald's paper by the same title in East Anglian 3 (1869), 347–363. The other three conjectures by
Brown, "Addenda and Corrigenda," pp. 314–315 for items on this bill prove correct; see Sim-
mel & Co., Lager-Katalog 229, pp. 47–48, 60; cf. Crowley, "Earmarking 'Oxen of the Sun,'"
pp. 17–18 on the entry "Specimens."