University of Virginia Library

Search this document 
The Works of Tennyson

The Eversley Edition: Annotated by Alfred, Lord Tennyson: Edited by Hallam, Lord Tennyson

collapse sectionI. 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionII. 
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
collapse sectionVII. 
collapse section 
collapse section 
  
collapse sectionI. 
  
  
collapse sectionII. 
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
collapse sectionIV. 
  
  
  
  
  
  
 V. 
collapse sectionVI. 
  
  
  
  
  
collapse sectionVII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse sectionIII. 
 VI. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
 V. 
collapse sectionIII. 
collapse section 
  
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section 
 I. 
 II. 
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse sectionIV. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 II. 
collapse section 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
collapse sectionVIII. 
collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionV. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse section 
  
  
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionV. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIX. 
collapse section 
collapse section 
  
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
collapse sectionV. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse section 
collapse section 
  
collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIII. 
 I. 
collapse sectionIV. 
  
collapse section 
  


246

NORTHERN FARMER.

OLD STYLE.

Roden Noel calls these two poems photographs, but they are imaginative.

The first is founded on the dying words of a farm-bailiff, as reported to me by my old great-uncle when he was verging upon 80: “God A'mighty little knows what He's about a-taking me. An' Squire will be so mad an' all.” I conjectured the man from that one saying.

The Farmer, New Style, is likewise founded on a single sentence: “When I canters my 'erse along the ramper (highway) I 'ears ‘proputty, proputty, proputty.’” I had been told that a rich farmer in our neighbourhood was in the habit of saying this. I never saw the man and know no more of him. It was also reported of the wife of this worthy that when she entered the salle à manger of a sea-bathing place she slapt her pockets and said, “When I married, I brought him &5000 on each shoulder.”

I

Wheer 'asta beän saw long and meä liggin' 'ere aloän?
Noorse? thourt nowt o' a noorse: whoy, Doctor's abeän an' agoän:
Says that I moänt 'a naw moor aäle: but I beänt a fool:
Git ma my aäle, fur I beänt a-gawin' to breäk my rule.

II

Doctors, they knaws nowt, fur a says what's nawways true:
Naw soort o' koind o' use to saäy the things that a do.
I've 'ed my point o' aäle ivry noight sin' I beän 'ere,
An' I've 'ed my quart ivry market-noight for foorty year.

247

III

Parson's a beän loikewoise, an' a sittin' e're o' my bed.
‘The amoighty's a taäkin o' you to 'issén, my friend,’ a said,
An' a towd ma my sins, an's toithe were due, an' I gied it in hond;
I done moy duty boy 'um, as I 'a done boy the lond.

IV

Larn'd a ma' beä. I reckons I 'annot sa mooch to larn.
But a cast oop, thot a did, 'bout Bessy Marris's barne.
Thaw a knaws I hallus voäted wi' Squoire an' choorch an' staäte,
An' i' the woost o' toimes I wur niver agin the raäte.

V

An' I hallus coom'd to 's chooch afoor moy Sally wur deäd,
An' 'eärd 'um a bummin' awaäy loike a buzzard-clock ower my 'eäd,
An' I niver knaw'd whot a meän'd but I thowt a 'ad summut to saäy,
An' I thowt a said whot a owt to 'a said an' I coom'd awaäy.

248

VI

Bessy Marris's barne! tha knaws she laäid it to meä.
Mowt a beän, mayhap, for she wur a bad un, sheä.
'Siver, I kep 'um, I kep 'um, my lass, tha mun understond;
I done moy duty boy 'um as I 'a done boy the lond.

VII

But Parson a cooms an' a goäs, an' a says it eäsy an' freeä
‘The amoighty's a taäkin o' you to 'issén, my friend,’ says 'eä.
I weänt saäy men be loiars, thaw summun said it in 'aäste:
But 'e reäds wonn sarmin a weeäk, an' I 'a stubb'd Thurnaby waäste.

VIII

D'ya moind the waäste, my lass? naw, naw, tha was not born then;
Theer wur a boggle in it, I often 'eärd 'um mysen;
Moäst loike a butter-bump, fur I 'eärd 'um about an' about,
But I stubb'd 'um oop wi' the lot, an' raäved an' rembled 'um out.

249

IX

Keäper's it wur; fo' they fun 'um theer a-laäid of 'is faäce
Down i' the woild 'enemies afoor I coom'd to the plaäce.
Noäks or Thimbleby—toäner 'ed shot 'um as deäd as a naäil.
Noäks wur 'ang'd for it oop at 'soize—but git ma my aäle.

X

Dubbut looök at the waäste: theer warn't not feeäd for a cow;
Nowt at all but bracken an' fuzz, an' looök at it now—
Warnt worth nowt a haäcre, an' now theer's lots o' feeäd,
Fourscoor yows upon it an' some on it down i' seeäd.

XI

Nobbut a bit on it's left, an' I meän'd to 'a stubb'd it at fall,
Done it ta-year I meän'd, an' runn'd plow thruff it an' all,
If godamoighty an' parson 'ud nobbut let ma aloän,
Meä, wi' haäte hoonderd haäcre o' Squoire's, an' lond o' my oän.

250

XII

Do godamoighty knaw what a's doing a-taäkin' o' meä?
I beänt wonn as saws 'ere a beän an' yonder a peä;
An' Squoire 'ull be sa mad an' all—a' dear a' dear!
And I 'a managed for Squoire coom Michaelmas thutty year.

XIII

A mowt 'a taäen owd Joänes, as 'ant not a 'aäpoth o' sense,
Or a mowt 'a taäen young Robins—a niver mended a fence:
But godamoighty a moost taäke meä an' taäke ma now
Wi' aäf the cows to cauve an' Thurnaby hoälms to plow!

XIV

Loook 'ow quoloty smoiles when they seeäs ma a passin' boy,
Says to thessén naw doubt ‘what a man a beä sewerloy!’
Fur they knaws what I beän to Squoire sin fust a coom'd to the 'All;
I done moy duty by Squoire an' I done moy duty boy hall.

251

XV

Squoire's i' Lunnon, an' summun I reckons 'ull 'a to wroite,
For whoä's to howd the lond ater meä thot muddles ma quoit;
Sartin-sewer I beä, thot a weänt niver give it to Joänes,
Naw, nor a moänt to Robins—a niver rembles the stoäns.

XVI

But summun 'ull come ater meä mayhap wi' 'is kittle o' steäm
Huzzin' an' maäzin' the blessed feälds wi' the Divil's oän teäm.
Sin' I mun doy I mun doy, thaw loife they says is sweet,
But sin' I mun doy I mun doy, for I couldn abeär to see it.

XVII

What atta stannin' theer fur, an' doesn bring ma the aäle?
Doctor's a 'toättler, lass, an a's hallus i' the owd taäle;
I weänt breäk rules fur Doctor, a knaws naw moor nor a floy;
Git ma my aäle I tell tha, an' if I mun doy I mun doy.
 

ou as in hour.

Cockchafer.

Bittern.

Anemones.

One or other.

ou as in hour.

Clover.


252

NORTHERN FARMER.

NEW STYLE.

I

Dosn't thou 'ear my 'erse's legs, as they canters awaäy?
Proputty, proputty, proputty—that's what I 'ears 'em saäy.
Proputty, proputty, proputty—Sam, thou's an ass for thy paaïns:
Theer's moor sense i' one o' 'is legs nor in all thy braaïns.

II

Woä—theer's a craw to pluck wi' tha, Sam: yon's parson's 'ouse—
Dosn't thou knaw that a man mun be eäther a man or a mouse?
Time to think on it then; for thou'll be twenty to weeäk.
Proputty, proputty—woä then woä—let ma 'ear mysén speäk.

253

III

Me an' thy muther, Sammy, 'as beän a-talkin' o' thee;
Thou's beän talkin' to muther, an' she beän a tellin' it me.
Thou'll not marry for munny—thou's sweet upo' parson's lass—
Noä—thou'll marry for luvv—an' we boäth on us thinks tha an ass.

IV

Seeä'd her todaäy goä by—Saäint's-daäy—they was ringing the bells.
She's a beauty thou thinks—an' soä is scoors o' gells,
Them as 'as munny an' all—wot's a beauty?—the flower as blaws.
But proputty, proputty sticks, an' proputty, proputty graws.

V

Do'ant be stunt: taäke time: I knaws what maäkes tha sa mad.
Warn't I craäzed fur the lasses mysén when I wur a lad?
But I knaw'd a Quaäker feller as often 'as towd ma this:
‘Doänt thou marry for munny, but goä wheer munny is!’

254

VI

An' I went wheer munny war: an' thy muther coom to 'and,
Wi' lots o' munny laaïd by, an' a nicetish bit o' land.
Maäybe she warn't a beauty:—I niver giv it a thowt—
But warn't she as good to cuddle an' kiss as a lass as 'ant nowt?

VII

Parson's lass 'ant nowt, an' she weänt 'a nowt when 'e's deäd,
Mun be a guvness, lad, or summut, and addle her breäd:
Why? fur 'e's nobbut a curate, an' weänt niver git hissen clear,
An' 'e maäde the bed as 'e ligs on afoor 'e coom'd to the shere.

VIII

An thin 'e coom'd to the parish wi' lots o' Varsity debt,
Stook to his taaïl they did, an' 'e 'ant got shut on 'em yet.

255

An' 'e ligs on 'is back i' the grip, wi' noän to lend 'im a shuvv,
Woorse nor a far-welter'd yowe: fur, Sammy, 'e married fur luvv.
Luvv? what's luvv? thou can luvv thy lass an' 'er munny too,
Maakin' 'em goä togither as they've good right to do.
Could'n I luvv thy muther by cause o' 'er munny laaïd by?
Naäy—fur I luvv'd 'er a vast sight moor fur it: reäson why.

X

Ay an' thy muther says thou wants to marry the lass,
Cooms of a gentleman burn: an' we boäth on us thinks tha an ass.
Woä then, proputty, wiltha?—an ass as near as mays nowt —
Woä then, wiltha? dangtha!—the bees is as fell as owt.

256

XI

Breäk me a bit o' the esh for his 'eäd lad, out o' the fence!
Gentleman burn! what's gentleman burn? is it shillins an' pence?
Proputty, proputty's ivrything 'ere, an', Sammy, I'm blest
If it isn't the saäme oop yonder, fur them as 'as it's the best.

XII

Tis'n them as 'as munny as breäks into 'ouses an' steäls,
Them as 'as coats to their backs an' taäkes their regular meäls.
Noä, but it's them as niver knaws wheer a meäl's to be 'ad.
Taäke my word for it, Sammy, the poor in a loomp is bad.

XIII

Them or thir feythers, tha sees, mun 'a beän a laäzy lot,
Fur work mun 'a gone to the gittin' whiniver munny was got.
Feyther 'ad ammost nowt; leästways 'is munny was 'id.
But 'e tued an' moil'd 'issén deäd, an 'e died a good un, 'e did.

257

XIV

Loook thou theer wheer Wrigglesby beck cooms out by the 'ill!
Feyther run oop to the farm, an' I runs oop to the mill;
An' I'll run oop to the brig, an' that thou'll live to see;
And if thou marries a good un I'll leäve the land to thee.

XV

Thim's my noätions, Sammy, wheerby I means to stick;
But if thou marries a bad un, I'll leäve the land to Dick.—
Coom oop, proputty, proputty—that's what I 'ears 'im saäy—
Proputty, proputty, proputty—canter an' canter awaäy.
 

This week.

Obstinate.

Earn.

Or fow-welter'd,—said of a sheep lying on its back.

Makes nothing.

The flies are as fierce as anything.