University of Virginia Library

Search this document 
The Works of Tennyson

The Eversley Edition: Annotated by Alfred, Lord Tennyson: Edited by Hallam, Lord Tennyson

collapse sectionI. 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionII. 
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
collapse sectionVII. 
collapse section 
collapse section 
  
collapse sectionI. 
  
  
collapse sectionII. 
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
collapse sectionIV. 
  
  
  
  
  
  
 V. 
collapse sectionVI. 
  
  
  
  
  
collapse sectionVII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse sectionIII. 
 VI. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
 V. 
collapse sectionIII. 
collapse section 
  
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section 
 I. 
 II. 
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse sectionIV. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
THE CHURCH-WARDEN AND THE CURATE.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 II. 
collapse section 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
collapse sectionVIII. 
collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionV. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse section 
  
  
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionV. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIX. 
collapse section 
collapse section 
  
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
collapse sectionV. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse section 
collapse section 
  
collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIII. 
 I. 
collapse sectionIV. 
  
collapse section 
  


159

THE CHURCH-WARDEN AND THE CURATE.

[_]

This is written in the dialect which was current in my youth at Spilsby and in the country about it.

I.

Eh? good daäy! good daäy! thaw it bean't not mooch of a daäy,
Nasty, casselty

casualty, chance weather.

weather! an' mea haäfe down wi' my haäy!

while my grass is only half-mown.


II.

How be the farm gittin on? noäways. Gittin on i'deeäd!
Why, tonups was haäfe on 'em fingers an' toäs

a disease in turnips.

, an' the mare brokken-kneeäd,

An' pigs didn't sell at fall

autumn.

, an' wa lost wer Haldeny cow,

An' it beäts ma to knaw wot she died on, but wool's looking oop ony how.

160

III.

An' soä they've maäde tha a parson, an' thou'll git along, niver fear,
Fur I beän chuch-warden mysen i' the parish fur fifteen year.
Well—sin ther beä chuch-wardens, ther mun be parsons an' all,
An' if t'ōne stick alongside t'uther

if the one hold by the other. “Ōne” is pronounced like “own.”

the chuch weänt happen a fall.

IV.

Fur I wur a Baptis wonst, an' ageän the toithe an' the raäte,
Till I fun

found.

that it warn't not the gaäinist

nearest.

waäy to the narra Gaäte.

An' I can't abeär 'em, I can't, fur a lot on 'em coom'd ta-year—

this year.


I wur down wi' the rheumatis then—to my pond to wesh thessens theere—
Sa I sticks like the ivin

ivy.

as long as I lives to the owd chuch now,

Fur they wesh'd their sins i' my pond, an' I doubts they poison'd the cow.

V.

Ay, an' ya seed the Bishop. They says 'at he coom'd fra nowt—

161

Burn i' traäde. Sa I warrants 'e niver said haafe wot 'e thowt,
But 'e creeäpt an' 'e crawl'd along, till 'e feeäld 'e could howd 'is oän,
Then 'e married a greät Yerl's darter, an' sits o' the Bishop's throän.

VI.

Now I'll gie tha a bit o' my mind an' tha weant be taakin' offence,
Fur thou be a big scholard now wi' a hoonderd haäcre o' sense—
But sich an obstropulous

obstreperous—here the Curate makes a sign of deprecation.

lad—naay, naay—fur I minds tha sa well,

Tha'd niver not hopple

or “hobble,” to tie the legs of a skittish cow when she is being milked.

thy tongue, an' the tongue's sit afire o' Hell,

As I says to my missis to-daay, when she hurl'd a plaäte at the cat
An' anoother ageän my noäse. Ya was niver sa bad as that.

VII.

But I minds when i' Howlaby beck won daäy ya was ticklin' o' trout,
An' keeäper 'e seed ya an roon'd, an' 'e beal'd

bellowed.

to ya ‘Lad coom hout’


162

An' ya stood oop naäkt i' the beck, an' ya tell'd 'im to knaw his awn plaäce
An' ya call'd 'im a clown, ya did, an' ya thraw'd the fish i' 'is faäce,
An' 'e torn'd

In such words as torned (turned), hurled, the r is hardly audible.

as red as a stag-tuckey's

turkey-cock.

wattles, but theer an' then

I coämb'd 'im down, fur I promised ya'd niver not do it ageän.

VIII.

An' I cotch'd tha wonst i' my garden, when thou was a height-year-howd

eight-year-old.

,

An' I fun thy pockets as full o' my pippins as iver they'd 'owd

hold.

,

An' thou was as peärky

pert.

as owt, an' tha maäde me as mad as mad,

But I says to tha ‘keeap 'em, an' welcome’ fur thou was the Parson's lad.

IX.

An' Parson 'e 'ears on it all, an' then taäkes kindly to me,
An' then I wur chose chuch-warden an' coom'd to the top o' the tree,
Fur Quoloty's hall my friends, an' they maäkes ma a help to the poor,

163

When I gits the plaäte fuller o' Soondays nor ony chuch-warden afoor,
Fur if iver thy feyther 'ed riled me I kep' mysen meeäk as a lamb,
An' saw by the Graäce o' the Lord, Mr. Harry, I ham wot I ham.

X.

But Parson 'e will speäk out, saw, now 'e be sixty-seven,
He'll niver swap Owlby an' Scratby fur owt but the Kingdom o' Heaven;
An' thou'll be 'is Curate 'ere, but, if iver tha meäns to git 'igher,
Tha mun tackle the sins o' the Wo'ld

the world. Short o.

, an' not the faults o' the Squire.

An' I reckons tha'll light of a livin' somewheers i' the Wowd

wold.

or the Fen,

If tha cottons down to thy betters, an' keeäps thysen to thysen.
But niver not speäk plaain out, if tha wants to git forrards a bit,
But creeäp along the hedge-bottoms, an' thou'll be a Bishop yit.

XI.

Naäy, but tha mun speäk hout to the Baptises here i' the town,

164

Fur moäst on 'em talks ageän tithe, an' I'd like tha to preäch 'em down,
Fur they've bin a-preächin' mea down, they heve, an' I haätes 'em now,
Fur they leäved their nasty sins i' my pond, an' it poison'd the cow.