University of Virginia Library

Search this document 

collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Psalm 104
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 

Psalm 104

1

Andetað drihtne and his ecne naman
cegað cymlice, and cwyce secgeað
his wundorweorc ofer ealle werðeode.

2

Singað him swylce and salletað,
secgað his wundor eall wide mæru.

3

Hergeað his naman niode swylce;
heorte hygeclæne hlutre blissað
þam þe soðlice secað dryhten.

4

Secað ge drihten, and ge syððan beoð
teonan gehwylce ful trume æghwær;
secað his ansyne symble georne.

5

Gemunað ge on mode, hu he mænig wundor
worhte wræclice, wundur unlytel,
and his muþes eac mære domas.

6

Hwæt, he Abrahames cynn, þe his esne wæs,

80

geweorðude ofer werþeoda,
and Iacobes bearn, þone he geara geceas.

7

He is ure drihten dædum spedig;
earun his domas deore and mære
geond þisse eorðan æghwylcne dæl.

8

He þæs on worulde wearð gemyndig,
þæt he worde gecwæð on gewitnesse,
þæt heo on þusende þæt sceoldan healdan,
þære cneorisse cwyc se þe lifde.

9

Þæt he mid aðsware to Abrahame
and to Isaace eac gesohte,
and gleawlice Iacobe bead,
þæt awa to feore Israheles cyn
his gewitnesse wel geheolde.

10

And him þa mid soðe sægde cweðende:
“Ic eowrum cynne Khananea land
on agene æht yrfe gesylle.”

11

Næs þæt mære cynn mycel on rime,
ac on þam folce feawe wæran ænige,
oððæt bigengum beornas onwocan;
cynn æfter cynne cende wæran,
oðþæt hio oðer folc egsan geðiwdan.

12

Ne let he him manna mihte sceððan
and he þearle for him þrea geaf kyningum.

13

Ne sceolon ge mine þa halgan hrinan ne gretan
ne on mine witigan wergðe settan.

14

Cwom þa ofer eorðan ermðu and hungor,
wurdon wide menn wædlan hlafes.

15

He him snoterne beforan sende æryst
ful wisne wer to scealce,
and þa bebohtan bearn Iacobes
Ioseph on geoguðe; þær hine grame æryst
hæfdon to hæfte, oþþæt hine halig god
þurh his worda wisdom ahof.

16

Sende him soð cyning sweotule are,
alysde hine lungre and hine þam leodum þa
to ealdormen eallum sette.

81

17

He sette hine on his huse to hlafwearde,
ealra him his æhta anweald betæhte,

18

Þæt he his ealdormen ealle lærde,
swa he his sylfes mod geseted hæfde,
and þa yldestan ealle lærde,
þæt heo wisdomes word oncneowan.

19

Þær Israhel becwom on Egypta,
and se goda Iacob syþþan
eft eardude eorðan Khanaan.

20

He þæt eadige folc ehte swyðe,
and hio ofer heora feond fæste getrymede.

21

Hiora heortan he ongan hwyrfan æryst,
þæt heo his folc feodan swyðe
and his esnum eac inwit fremedan.

22

Þa he him þone mæran Moyses sende,
his sylfes scealc, samod ætgædere
and Aaron eac, þone he ær geceas.

23

He sette on hi sylfe soðne wisdom
worda and weorca wundortacna
and forebeacna, þæt hio fromlice
cyðdan cneomagum cystum godum,
oðþæt heo geforan folc Khananea.

24

He hi mid þystrum ongan þrean æt frymþe,
forðon hio word heora wel ne oncneowan.

25

And heora wæter swylce wende to blode,
on ðam heora fisceas frecne forwurdan.

26

Sende on heora eorþan ealle swylce
toscean teonlice, þa teolum husum
on cyninga cofum cwyce eardedan.

27

He sylfa cwæð; sona cwoman
mysci manige, mid wæran gnættas,
fleohcynnes feala flugan on gemæru.

28

Sette him regnas reþe swylce,
hate of heofenum hagol byrnende,
se lige forgeaf land Egypta.

29

Syððan forwurdan heora wingeardas
and ficbeamas; furþor ne mihton
blæda bringan ne bearwa treow.

82

30

He þa syþþan cwæð; sona cwoman
gangan gærshoppan and grame ceaferas;
ne mihte þa on moldan man geriman,
þe þær on foldan fræton wæstmas.

31

Syþþan he æfter sloh æghwylc frumbearn
þe on Egyptum wæs ahwær acenned,
and frumcynnes heora frean swylce.

32

And his þæt gode folc golde and seolfre
geweorþade and hi wislice
leofe lædde; næs þæra leoda ða
ænig untrum yldra ne gingra.

33

Wurdon him Egyptas æfter bliðe,
syððan hi on fore folc sceawedan,
forðon him þær egesa angryslic stod.

34

He hi wolcne bewreah, wraðum ahredde,
het him neode nihta gehwylce
fyrenne beam beforan wisian.

35

Flæsces hi bædon, fuglas coman,
of garsecge ganetas fleogan,
and hi heofonhlafe halige gefylde.

36

Het him of stane streamas flowan,
wæter on willan; na him gewættan fot,
þa hi on Iordane gengdan æfter.

37

Ac he wæs þæra worda wel gemyndig,
halig heofenes weard, þe he hleoðrade
to Abrahame, his agenum hysse.

38

And his folc lædde fægere on blisse
and his þone gecorenan heap clæne on wynne.

39

Sealde þam leodum landes anweald
on agene æht oðre þeode
and hi folca gewinn fremdra gesæton.

40

Þær hi heoldan halige domas
and his soðfæst word swylce georne,
and his æbebod awa to feore.