I
The additions during 1974 and 1975 to the debate inspired by the
CEAA editions contribute little that pushes forward one's understanding and
do not require any extended consideration. They are of some interest,
however, in illustrating how the misconceptions and misunderstandings of
the earlier discussions continue to appear and how in fact certain
ill-considered arguments become almost stock responses, destined to come
up whenever the CEAA is mentioned. Morse Peckham, for instance,
delivered a curious paper on "The Editing of 19th-Century Texts" at a
symposium on "The Nature of Linguistic Evidence" at the University of
Michigan in March 1974.[7] This
paper is partly concerned with repeating certain ideas in his 1971 essay,
"Reflections on the Foundations of Modern Textual Editing,"[8] such as the view that "an author
correcting his own work has the same relation to the text that an editor has"
(p. 124). That earlier
essay deserves serious attention for its analysis of the nature of written
communication, but the aspect of it repeated here—and repeated
without
any new supporting arguments—is the weakest part of the whole.
What
the more recent paper emphasizes, however,
is the "randomness" in verbal behavior and textual transmission and the
problem such randomness poses for editors.
[9] Because of the possibilities for
variation
at every stage of the transmissional process and because of the dispersal of
the evidence through hundreds or thousands of copies of individual
impressions of printed editions, editors cannot—as Peckham correctly
observes—be in a position to know when they have seen all the
evidence.
But this situation need not fill one with the degree of pessimism that
Peckham exhibits; his reaction is seemingly colored by his own
dissatisfaction with and resignation from the Ohio University Browning
edition, an event that occurred a few months before his paper and that is
alluded to in it.
[10] He is right to
suggest that a more sophisticated statistical approach be taken to the search
for variants in nineteenth-century books; but to regard CEAA texts as
failures because of what
he calls a "policy" of collating
[11] only
five or six copies of individual editions (p. 133), or to conclude that
"reliable editions cannot be created" (p. 142), is to overreact to the
unfortunate truth that inductive investigations are never certainly "final." To
be sure, some CEAA editors have from time to time been guilty of
exaggerated rhetoric, and presumably that is what Peckham is referring to
when he speaks of "unjustified claims about completeness or definitiveness"
and describes editors "boasting what a superb and thorough-going job they
have done" (p. 136); but those editors at the same time have normally been
careful to put on record just what their research consisted of and surely did
not fail to understand that additional information might later turn up that
would alter their conclusions. When Peckham says at the end that "the
current way of making editions creates a closed or dead-end situation which
requires that the effort be repeated,
and must fail again," his use of the word "fail" suggests that a work is not
successful if it is superseded. But of course the accumulation of knowledge
proceeds precisely by building on what went before, and it is naïve to
think of scholarship in terms of finality.
[12] There
is no question that some editors are more thorough than others in their
procedures, and much of what Peckham says about the importance of
recognizing the human element in printing and the need for more awareness
of statistical procedures in analytical bibliography is well taken. But his
insistence on attacking the supposed claims of definitiveness in CEAA
editions only serves to confuse the issues and weakens what could have
become a helpful positive statement about the responsible handling of
evidence. This is not the first, nor the last, time that the issue of the
"definitiveness" of CEAA editions has diverted attention from more basic
and substantial concerns.
[13]
Peckham's paper—valedictory since he announces in it his
resignation from the Browning edition—can be paired with another
valedictory essay of the same year, Paul Baender's "Reflections upon the
CEAA by a Departing Editor."[14]
Baender in fact comments on Peckham's paper and makes an effective
rejoinder to parts of it (see pp. 136-139). Although Baender is a "departing
editor" (from the University of California Press edition of Mark Twain)
because he finds himself not temperamentally suited to editorial work, he
believes that the CEAA editions are "eminently worth doing" (p. 141) and
places in proper perspective some of the superficial criticisms they have
received. In the light of his effective exposure of certain "clichés"
that
continually turn up in writings critical of the CEAA,[15] it is surprising that his own
criticisms also
include some arguments that are clichés. For example, he objects
to the
"trivialities" and "excesses of trivia" that he finds recorded in some CEAA
editions and suggests that if people had "taken the outrage of Mumford and
Wilson seriously" the proliferation of "meaningless data" would not have
occurred (p. 135).[16] To protest about
the quantity of data recorded in CEAA editions has certainly become one
of the clichés of criticism. But it is difficult to fathom why people
become so incensed over the presence of information they do not find of
use. Perhaps some editors are overly generous in supplying evidence they
have considered in the
process of preparing an edition; but readers who are not interested in the
information are free to ignore it. Criticizing an edition for containing too
much so-called "trivial" information is itself a trivial complaint. Baender
views this criticism more sensibly later when he says that "pedantic
excesses" are "relatively minor concomitants of the editorial process" (pp.
143-144)—but at the same time he unexpectedly admits, "I too find
little
importance in word-division lists." These lists have been a favorite target
for unreflective critics, but it is hard to see how anyone who has been
involved in establishing a text could fail to understand their significance. I
do not suppose that any editor regards them as particularly appealing, but
editors nevertheless recognize that these lists play an essential role in the
task that an edition aims to accomplish: when an editor has taken pains to
establish a text—punctuation as well as words—it is illogical
not to
inform readers about
which line-end hyphens should be retained in making quotations from the
text.
Baender's essay in other respects, as in this one, does not advance the
frontiers of editorial debate; but some of the questions he raises should
perhaps be enumerated as further examples of his own category of
"clichés." For instance, he blames the CEAA inspectors for some
of the
"trivia" in the published editions, noting with apparent distaste that
"Generally the inspectors are greatly concerned with accidentals" (p. 135)
and referring to "the inspectors' nitpicking" that causes editors "to worry
over the details of their textual descriptions" (p. 136). Though some
inspectors have doubtless been guilty of excesses, to regard the questioning
of details as "nitpicking" suggests a lack of sympathy with the kind of
attention to detail that scholarly editing necessarily involves.[17] Of more substance is Baender's
dissatisfaction with the term "final intention"; but his brief discussion is no
more than a gesture, for he ignores the interesting aspects
of the question by taking "final" to mean "last," without regard to motive
(he claims that if certain of Mark Twain's revisions of The Innocents
Abroad for the Routledge edition are rejected as adaptations for a
British audience, "the criterion of final textual intention has been
compromised" [p. 140]). On another important aspect of
intention—the
relation to authorial intention of revisions dictated by the
publisher—he
makes an admirable statement ("an individual has the power and privilege
of self-expression and of changing his mind," and "other individuals do not
have the privilege of altering that self-expression
or of forcing that change of mind"); but when he adds, "I believe the
CEAA has not sufficiently recognized that a writer's acquiescence in his
publisher's alterations may also be construed as self-expression" (p. 141),
he raises—but does not explore—what has become one of the
most
ubiquitous issues in discussions of modern editing. Baender's piece is
essentially thoughtful, and for that reason certain stock reactions to the
CEAA stand out in it all the more flagrantly; their presence in such an
essay suggests how pervasive they have become.
Another paper of 1974 written by a person generally sympathetic to
the CEAA but at the same time exhibiting superficial criticisms of it is
Joseph Katz's paper for the November 1974 Toronto Conference on
Editorial Problems. Its title announces that Katz's theme is the endlessly
asserted "rigidity" of CEAA policy: "'Novelists of the Future':
Animadversions against the Rigidity of Current Theory in the Editing of
Nineteenth-Century American Writers."[18] Katz offers a useful discussion of
some
of the textual problems in editing Frank Norris; but when he tries to show
that these problems "strain a strict application of current editorial approach"
(p. 69), he resorts to several of the old clichés. He is particularly
concerned about the notion of a "definitive" edition, asserting that the
paucity of prepublication material for Norris's novels makes a "definitive
edition" impossible (pp. 70-71, 74) and stating that he cannot conceive of
a "definitive
edition" of any work: "Every edition with which I am familiar could be
upset completely by the emergence of some document not available to the
editor" (p. 67). But surely no scholar imagines that a piece of work can be
produced that could not be overturned by the discovery of new documentary
evidence. To claim that CEAA policy requires editors to undertake a task
that everyone agrees is manifestly impossible is merely to set up a straw
man. Katz does say that "the problem is in part a matter of rhetoric"; but
when he adds, "so are most editorial problems," one wonders how to take
other parts of his own essay. Like his comments on definitiveness, his
discussion of "author's final intentions" is in fact a rhetorical exercise and
does not get to the interesting aspects of the issue, but it appears to have
been written under the impression that a matter of substance was being
taken up. What bothers him about the phrase "author's final intentions," he
says, is the assumption "that there
is always and invariably a single work" (p. 67)—"that an author
himself
always and invariably pursues a work until it has reached its one ideal
state—or that he wants to, or that he ought to want to" (pp. 74-75).
It
seems unlikely, however, that many people have ever held such an
assumption. Certainly Greg himself and those who
have in general followed his rationale have recognized that various "final
intentions" might exist with respect to different versions of a work that
deserve to be taken as independent entities.
[19] By using his space on a non-issue,
Katz
has neglected to look into any of the intriguing questions that the concept
of intention raises, such as how one decides when to treat a version of a
work as if it were a separate work. Similarly, he begins with the
often-repeated, but insubstantial, criticism that current editorial thinking
assumes "the existence of a proven editorial routine which will produce
definitive texts of works written at any time, in any place";
[20] and at the end he makes the point
in an
equally familiar way by saying that "the problems faced by scholars
concerned mainly with editing dramatic texts of the English Renaissance are
not the problems that confront the editor of a nineteenth-century American
text." These
assertions are again matters of rhetoric and skirt the significant issues.
Obviously there are differences of detail among textual situations from
different periods, but there are some underlying central questions of editing
that remain constant and that must be thought about before one can
responsibly proceed to those details. And to claim that "current theory"
entails a rigid routine is not only to confuse theory and practice but also to
miss the flexibility built into the basic CEAA statements and exhibited in
the various CEAA editions. This is not necessarily to argue on behalf of the
CEAA editions but only to point out that Katz's paper does not go past
certain stock responses to consider the real issues that are involved.
A paper that deals more seriously—but in the end no more
success-fully—with problems raised by the concept of authorial
intention
is Hans Zeller's "A New Approach to the Critical Constitution of Literary
Texts," which appeared in printed form in early 1975.[21] This paper serves as a convenient
summary for English-speaking readers of a position that has been gaining
acceptance in Germany. Zeller's argument essentially
is that any authorial alteration of a work creates a new "version" of the
work and that each version is a independent entity which should not be
emended by an editor with authorial variants from another version. This
position, which limits the critical role of the editor to the detection and
correction of errors within each version, is said to rest on the view that any
alteration of a work produces a different relationship among all the elements
of the work and on the belief that an author's artistic intentions cannot be
disentangled from various practical and worldly concerns. Both these points
have much to be said for them, but they do not necessarily lead to the
conclusion Zeller draws. One can argue that the editor is in a position to
attempt to discriminate among kinds of revisions and among various
motivations for revision and that not to attempt such discriminations is to
ignore many of the nuances of the textual situation, the result being an
oversimplified picture.
Presumably no one would deny the value of editions of individual versions
of a work, but a more eclectic approach also has its particular merits.
Zeller's position deserves to be considered as part of the recurrent challenge
to the soundness of the critical editing that has followed from Greg's
rationale;
[22] his arguments, however,
do not finally call into serious question the usefulness of an approach that
allows an editor, as an act of critical scholarship, to make judgments not
simply about the correction of error but also about the emendation of
readings revised by the author.
[23]
Later in 1975 Studies in the Novel devoted a special
number, edited by Warner Barnes and James T. Cox, to "Textual Studies
in the Novel" (vol. 7, no. 3). Among other contributions,[24] this collection includes an article
by John
Freehafer, "Greg's Theory of Copy-Text and the Textual Criticism in the
CEAA Editions" (pp. 375-388), which the editors in their preface describe
as singling out "for specific (and often harsh) criticism many of the
practical and theoretical problems inherent in the CEAA editions" (p. 319).
Freehafer does make a few valid criticisms and helpful
suggestions—such
as lamenting the customary omission in CEAA volumes of a historical
record of variants in punctuation and spelling, and pointing out the
desirability of making available facsimiles of significant documents in the
textual history of particular works—but these observations occur in
the
midst of many others that misrepresent what Greg's rationale entails or
repeat certain well-rehearsed but ill-informed objections to it. His
expression of surprise that two editors following Greg but choosing
different copy-texts of Dryden's The Indian Emperour should
come up with texts that vary at a great many points (p. 377) indicates the
level of his response to Greg's rationale. He takes the divergence as an
indication that the editors have adhered too mechanically to their copy-texts
instead of recognizing that an expectation of identical results presupposes
a precision alien to any procedure relying on critical judgment. It is no
criticism of Greg's rationale, of course, to say that it has been misused by
some editors as a means for avoiding judgment. "The popularity of Greg's
theory of copy-text as it has thus come to be applied," Freehafer claims,
"may be partly because it often relieves the textual editor of the difficult
task of trying to recognize authorial corrections, afterthoughts, or revisions,
especially in accidentals" (p. 382).
Freehafer does recognize Greg's emphasis on critical judgment, and the
phrase "as it has thus come to be applied" makes this sentence tautological.
Whether or not CEAA editors have in fact avoided making textual decisions
is another matter, and one not related to Greg's rationale. The old question
of the applicability of Greg's approach to nineteenth-century texts is one
that Freehafer is inclined to answer in the negative, but his reasoning again
refers to an inflexibility that is not part of Greg's
own statement. The CEAA editor, he says, faced with series of authorially
revised editions that are common in the nineteenth century, is likely to
choose an early text "as a source of readings more often than he should" (p.
379); but Greg made allowance for selecting revised editions as copy-texts
when circumstances warrant. Freehafer's piece requires little discussion and
in any case has already been sufficiently analyzed in "The Center for
Editions of American Authors: A Forum on Its Editions and Practices,"
which immediately follows his essay (pp. 389-406).
[25]
Two more essays of 1975 represent extremes, one being less
important and the other more important than any of the discussions thus far
examined. What is probably the most uninformed and irresponsible
criticism of the CEAA, Peter Shaw's "The American Heritage and Its
Guardians," appeared in late 1975 in the American
Scholar.[26] Because of its
publication in a general journal, Shaw's article has perhaps reached a wider
audience than any of these others. No doubt some readers without any
background in textual matters have been persuaded by it; but anyone
acquainted with the CEAA editions and the recent series of editions of the
papers of American statesmen knows how far off the mark Shaw is when
he claims that the editions of the statesmen generally show more fidelity to
the historical documents than do the "eclectic" editions of literary figures.
Whether or not one approves of the CEAA editions or of Greg's rationale,
one can see that Shaw
misunderstands the "eclecticism" of modern critical editing and does not
recognize why the unrecorded alterations that occur in many of the
historical editions constitute a weakness. The article is full of confusions
and repeats many of the clichés about the CEAA without adding
significantly to the discussion. Shaw was simply unprepared to write such
a piece, and it can safely be dismissed.[27]
At the other extreme is an essay by Fredson Bowers, "Remarks on
Eclectic Texts,"[28] published at about
the same time. This long discussion is an essay in definition: it explores,
with many illustrations, what is meant by eclecticism in editing and shows
the scholarly significance of critical editions. As a reaction against the
unprincipled eclecticism of some editors in previous centuries, there has
been a twentieth-century current of distrust of eclecticism. This distrust has
taken many forms, as the essays of Zeller and Shaw suggest. Thus
Bowers's discussion goes to the heart of one of the principal issues raised
by critics of the CEAA editions. After examining in detail the application
to various kinds of situations of an approach that aims to establish a text
that will best represent its author's intentions, he arrives at an eloquent
statement summarizing why the results of this approach "should constitute
the finest flower of textual
scholarship": "the main scholarly demand is for an established critical text
embodying the author's full intentions (not merely one segment of them in
an inevitably imperfect form) insofar as these can be ascertained by an
expert who has had available all documentary sources and has devoted time
and study to their transmissional history and authority" (p. 527). Bowers
recognizes that facsimile editions have their uses and understands that in
some cases two versions of a work are so different as to make any attempt
to construct a single eclectic text inappropriate. But he shows that normally
the expertise of the editor is not put to its highest use if it does not result
in a single critical text: "Literary critics, historians, general scholars,
students of all kinds—these need as authoritative a reconstruction of
a full
text as the documents allow, not editions of the separate documents, except
when the distance is so great as to make eclectic reconstruction impossible"
(p. 528).[29] Bowers's careful and thorough
discussion will now be the standard reference to cite when questions are
raised about the meaning or value of eclecticism in modern scholarly
editing.[30]
Another essay of Bowers's, the following year, deserves mention here
both because it provides a convenient and thoughtful general summary of
the approach to editing that derives from Greg and because it opens the way
to the serious reconsideration of Greg that was to occur in the following
years. Delivered in an abridged form before the Bibliographical Society of
America in 1976, "Scholarship and Editing"[31] principally offers an authoritative
statement regarding modernization, eclecticism, radiating texts, choice of
copy-text (Greg's rationale),[32] and
apparatus. But it also comments on "exceptions to Greg's rationale" in
which "the author can be shown to have devoted as much attention [in a
revision] to the formal features of his text as to its material or substantive
features" (p. 179). Such texts "appear to call for a relaxation of Greg's
principle," he says, "not at all for the reasons adduced for Ben Jonson [i.e.,
the thoroughness of the substantive revision in Every Man in His
Humour] but instead because the author can be shown to have paid
such particular care to the essentials of his formal presentation" as to make
a later edition "more authoritative in its accidentals on the whole" than the
first. This kind of situation can be said to offer an exception to Greg's
rationale in the sense that it requires the editor to depart from the common
pattern of adopting as copy-text the text closest to the author's manuscript.
Calling it an "exception," however, should not lead one to infer that it is
not taken into account in Greg's essay. Greg cites Every Man in His
Humour at one point (p. 390) as an example of substantive revision,
but he also uses it as an illustration of an author's supervising "the printing
of the new edition," correcting the proffs and taking responsibility for the
revised
edition "in respect of accidentals no less than substantive readings" (p.
389).
[33] Bowers issues a useful
caution, in other words, against interpreting Greg with an inflexibility alien
to the spirit of his essay. Whereas Greg criticized "the tyranny of the
copy-text" (p. 382) by arguing in favor of the use of editorial judgment to
determine authorial revisions or corrections that should be incorporated into
the copy-text, Bowers points out a different kind of tyranny: Greg's concept
of divided authority, he says, "has been so welcome to recent textual critics
that they have had a tendency to overreact against any other rationale" and
thus "have been loath to accept any suggestion of a return to unified
authority even when the special situation warrants it" (pp. 179-180). This
statement succinctly summarizes a situation brought about by the success of
Greg's essay; but one would be incorrect to attribute the situation to a
weakness or oversight in Greg's
position, since Greg covers the possibility that undivided authority can
reside in a later edition and emphasizes flexibility in approaching the great
variety of "cases of revision" (p. 390).
[34] So long as one arrives at a sensible
editorial rationale, it does not of course matter whether or not one finds
support for it in Greg's essay. But so much has been written, pro and con,
about the relation between Greg and the CEAA editions that it is worth
noting just how much is actually encompassed within his rationale.
Bowers's essay, by calling attention to a new kind of textual tyranny,
provides an occasion for doing this at a critical point in the history of recent
textual discussion, just before the appearance of two major analyses.
These two major essays, which must be carefully considered by all
who are concerned with modern editing, were published just about a year
apart in 1977 and 1978, the first by Tom Davis and the second by Bowers
himself. They raise more fundamental questions about the broad
applicability of Greg's rationale and analyze them more cogently than all
but one or two of the earlier CEAA-related discussions. Davis's
piece,[35] a long review of the whole
CEAA undertaking, is balanced and thoughtful: although Davis has some
serious reservations, he is also able to praise the contributions to "literary,
bibliographical, and historical scholarship" made by the CEAA editions (p.
63), and it is clear that, unlike some
previous commentators, he is approaching the issues with an open
mind.
[36] If it is an overstatement to
describe, as he does, the "intense textual debate" generated by the CEAA
as "profoundly stimulating and valuable," those adjectives may be applied
to his own contribution; and he is right to make the interesting point that
the extent and prominence of the continuing discussion mark "the
beginnings of a replication of the scholarly audience that the editor of
classical texts can expect" (p. 61). Davis concludes with the familiar
complaint that CEAA editors have been too rigid in applying what they take
to be rules derived from Greg, and he advocates "greater use of editorial
judgement" (p. 71). What distinguishes his essay from most of the others
that arrive at similar conclusions is the quality of the analysis leading up to
the conclusion. He concentrates on two CEAA "methods or rules" that are
"adopted from Greg's paper" and "depend on logical
inconsistencies": the distinction between substantives and accidentals and
the idea of following the copy-text when variants are indifferent. Even
though the careful reader is not likely to be in complete agreement with
Davis, the intelligence of his analysis makes his argument a rewarding one
to think through.
On the distinction between substantives and accidentals, Davis's
position is that the concept, both in Greg's essay and in restatements by
CEAA editors, is so fuzzy as to be useless and that, in this form at least,
it should be scrapped. As he explains it, the trouble essentially is that the
definition of substantives as words and accidentals as punctuation and
spelling does not coincide with the further definition of substantives as
elements of meaning and accidentals as elements of form. CEAA editors
do, of course, recognize accidentals as having a kind of meaning distinct
from purely formal features of typographic design, for they are concerned
to reproduce the former but not the latter. The "absurd consequence," in
Davis's words, is that "all CEAA editors are committed simultaneously to
the dedicated pursuit of authorial spelling and punctuation, while being
equally committed to the belief that these phenomena are meaningless" (p.
68). Obviously Davis has, for effect, made
this statement sound as absurd as possible; a fairer way to put the matter
would be to say that serious scholarly editors (whether associated with the
CEAA or not) regard spelling and punctuation as meaningful parts of a
text[37] but that
some of them have been careless in distinguishing nonverbal elements
("accidentals") of a text from the words themselves so as to suggest that the
former do not convey meaning. Davis's treatment does dramatize the
sloppiness of thinking that has often been associated, from Greg onward,
with attempts to define "substantives" and "accidentals." A number of
CEAA editors have from the beginning been dissatisfied with these terms
and their implications, and several criticisms of Greg's terminology have
appeared in print; indeed, much of what Davis says on this score is inherent
in Morse Peckham's 1971 essay,
[38]
though Davis's expression of it is clearer and more forceful. In one sense
all this attention is misplaced, for in practice editors have not thought in
terms of "substantives" and "accidentals" when making emendations: any
variant reading in a later text, whether in wording or spelling or
punctuation, has been accepted into the copy-text if it can
convincingly be attributed to the author. Of course, as Greg predicted, one
can less often argue with conviction about revisions in spelling and
punctuation than about revisions in wording, but the same process of
thought has been applied to all variants. From another point of view,
however, one cannot so easily dismiss the problem, for incoherence of
argument deserves to be deplored whether or not it has practical
consequences; the very fact that it may not have consequences is in itself
troubling. Just because Greg stresses the casualness of his distinction
between substantives and accidentals and calls it "practical" rather than
"philosophic" is no reason to overlook the problems it causes. On the other
hand, one can tell, with a little reflection, that what Greg proposes is not
as illogical as the language he uses would seem to imply: it is clear that his
distinction was not meant to describe the nature of written communication
but only to indicate how people have in fact often
reacted to spelling and punctuation. If people who can affect textual
transmission, such as compositors or publishing-house editors, think of
spelling and punctuation in general as elements of form, distinct from
"content," or words, their treatment of those features and the kind of
attention they devote to them may be affected. It does not matter whether
they are right to make such a distinction; what matters to the scholarly
editor, who is a historian, is whether people have indeed acted on this
conception.
Davis is quite right, therefore, to stress "the actual or inferred
practice of authors and printers" (p. 68). Although he is not the first to
make this point, his use of it is particularly effective.[39] Following a lucid account
of textual and typographical meaning (and the way in which printers
sometimes have control over "not only the signs in a text that are not
considered to generate the meaning of the work, but also many that do" [p.
64]), he provides an excellent summary of Greg that emphasizes the
behavior of authors and printers, beginning with this sentence: "Greg's
central insight is that both writers and printers tend to make a distinction
between the words, and the spelling, punctuation, italicization,
paragraphing, hyphenation, and so forth, of the text" (p. 65). After this
summary (the paragraph beginning at the bottom of p. 65 should stand as
a classic statement of Greg's approach), he points out that his paraphrase
unfortunately does not represent the way in which Greg or the CEAA
editors present the rationale, and he proceeds to show the difficulties that
ensue when the equation of words with meaning, and punctuation with
form, is enunciated as if it had a "philosophic" truth beyond its
"practical" value in describing the behavior of writers and printers. The fact
that Davis can regard his fine summary as a "paraphrase" of Greg, despite
the illogicalities that he subsequently specifies in Greg's discussion, shows
that he is able to see through the surface confusions to the clear-sighted
position that lies beneath. Similarly, I can assert that a number of CEAA
editors, regardless of how they may have worded their summaries of Greg,
understand his position in the same way that Davis does and would concur
in Davis's paraphrase. That does not of course excuse lack of rigor in
presentation, and I am not for a moment suggesting that Davis was wrong
to criticize many of the restatements of Greg that appear in CEAA editions.
But I would add that to concentrate on those statements is to stop short of
investigating the way in which Greg's distinction has actually been
employed in editing. That there may be a discrepancy between the rhetoric
employed in some editions and the
editorial approach to spelling and punctuation manifested in the editing itself
is unfortunate, but to dwell on the former rather than to see through it to
the latter is not finally to get to the heart of the matter. Davis's incisive
treatment of the distinction between substantives and
accidentals leads one to be somewhat disappointed that his analysis ends
with criticism of the language used by CEAA editors; one would expect,
from the level of his previous discussion, that he might have examined the
extent to which the actual editorial practice of those editors is accurately
reflected in their statements, just as he was able to "paraphrase" what Greg
was getting at in the "Rationale" in spite of the language in which it was
expressed. In any case, one can agree with Davis when he says, "It is to be
hoped then that we shall not hear much more about accidentals and
substantives, but about words, and punctuation, and the actual or inferred
practice of authors and printers" (p. 68). A number of editors and writers
on editing have for some time now been reluctant to use these terms or
have in fact refrained from using them; and it is clear that the time has
come when the terms should in most situations be abandoned. The real
contribution that Greg makes can—as I
shall suggest shortly—be taken advantage of without clouding the
issues
by the use of these questionably defined terms.
[40]
The second of Davis's two major points is a criticism of Greg's
suggestion that the copy-text reading be retained whenever the editor finds
the variant readings indifferent. Unfortunately Davis's treatment of this
question is less satisfactory than his treatment of the previous one, for here
he only alludes to the central issue involved; he does not pursue it at all but
instead turns to a less significant aspect of the general question and then
falls short of his own standard of perceptiveness (amply demonstrated
earlier) in handling it. He begins on a promising note by questioning
whether Greg's generalization is applicable to later periods;
nineteenth-century novels, he points out, are "much more subject to
authoritative revision than those works with which Greg was concerned" (p.
70). "It is by no means inevitable," he continues, "that in the case of
indifferent verbal variants non-evident compositorial error will
preponderate; it is possible that the reverse is true." And if
"such errors do not preponderate, then to treat all indifferent variants as
compositorial errors is to increase one's chances of adopting the wrong
reading." Clearly the question raised here is of crucial importance. Whether
or not Greg's rationale is valid for post-Renaissance writings has of course
been frequently asked, often in trivial ways; but the real heart of the issue
is to determine whether the circumstances of publishing in certain periods
were such that textual variations in later editions were more likely to be
authorial than compositorial. If such were the case, then Greg's rationale
would obviously not be applicable to those periods, for it would lead editors
in the wrong direction, assigning presumptive authority to an
early text rather than a later one.
[41]
Instead of following this interesting line of thought, however, Davis lamely
concludes: "in practice since there is no way of knowing which kind of
reading preponderates [authorial revision or compositorial error],
[42] no ascertainable harm is done by
following Greg's principle, so long as its tentativeness is preserved." If it
is true that one cannot generalize about the nature of the indifferent
variants, then it is also true that no
ascertainable harm would
come from choosing an early, rather than a later, text as copy-text and
assigning it presumptive authority in the case of indifferent variants; but
neither would any ascertainable good come from it, and under those
circumstances one would have no justifiable reason to follow Greg's
approach. To believe that an otherwise unjustifiable approach would be
permissible if its "tentativeness" were emphasized is not a very
constructive position; one would do better to regard seriously Davis's
earlier point that "taking the trouble to toss a coin would statistically
speaking give one a better text." The fact is, however, that Greg's
rationale, for all its tentativeness, is predicated on the belief that one can
indeed generalize about the deterioration of successive texts in sixteenth-
and seventeenth-century editions; otherwise there would be no justification
for retaining the readings of an early edition at points where variants are
indifferent. And if one is to employ Greg's approach in dealing with later
writings, one cannot simply appeal to tentativeness but must confront the
question whether the same generalization applies to other periods. This
central question, brought up but not analyzed by Davis, is examined by
Bowers in the essay to which we shall shortly turn.
First, however, we should note what Davis concentrates on instead.
Taking as his theme the "tentativeness" of Greg, he points out the way in
which CEAA editors and commentators have in his opinion hardened
Greg's tentativeness into "something much nearer certainty." He calls it a
"heresy" (against Greg, that is) to claim that by retaining copy-text
substantives (as well as accidentals, of course) in cases of indifferent
variants one maximizes the chances of incorporating the author's intended
readings. It is true that Greg considers the choice of copy-text to depend
"solely on its formal features (accidentals)" and says that "fidelity as
regards
substantive readings is irrelevant" (p. 386); but these statements are not
inconsistent with his view, regarding substantive variants in revised
editions, that a later variant which is "either completely indifferent or
manifestly inferior, or for the substitution of which no motive can be
suggested, should be treated as fortuitous and refused admission to the text"
(pp. 387-388). Whether or not Greg can be interpreted as supporting the
position, however, is not the principal point, as Davis realizes. What Davis
argues is that CEAA editors and commentators, who believe they are acting
in the best interests of preserving the author's intention by emending the
copy-text with later readings (both substantives and accidentals) only when
there is compelling evidence to do so, are in fact guilty of yielding to "the
tyranny of the copy-text." There is some irony in this situation, since
everyone is agreed that Greg's aim was to give editors freedom to use their
judgment in deciding
individual readings and to liberate them from feeling bound to the
substantives of the copy-text (or to all the substantive variants of a later text
in which it is clear that some are authorial). The crux of the disagreement
lies in determining what is meant by an "indifferent" variant. If an editor
describes a particular variant as somewhat suggesting an authorial rather
than a compositorial hand but finally considers the suggestion not to be
strong enough to justify emendation of the copy-text, Davis believes that
such an editor has not really regarded the variant as indifferent and has
simply retreated to the comfort of sticking with the copy-text. Naturally,
different editors might make different decisions on whether to emend at a
given point: allowing editors to exercise judgment ensures that there will
be no uniformity of result. But just because an argument can be made for
emending need not lead one to think that the failure to emend signifies a
backing away from a decision
and a reliance on a mechanical rule. It is crucial in scholarly critical
editing, after all, for editors to distinguish between their personal
preferences and their informed judgment regarding what the author would
have preferred. Calling a variant indifferent, therefore, is another way of
saying that the evidence for its being authorial (or nonauthorial) is not, in
the editor's judgment, sufficient to settle the matter. The trouble with
Davis's discussion of this point is, first, that he does not make adequate
allowance for the role of scholarly judgment in the determination of what
is indifferent, and, second, that he does not investigate the question whether
Greg's suggestion for the treatment of indifferent variants is valid for
periods other than the Renaissance.
[43]
Davis ends with some examples from CEAA texts, intended
to show the need for a fuller recognition of the "subjective and critical
process" involved in critical editing, and he repeats the usual points (which
are not in question) about the inevitable lack of definitiveness of the
products of a critical process.
[44] The
last part of his essay is thus less impressive than the earlier part; but that
early part takes its place as one of the key passages in the whole editorial
discussion stimulated by the CEAA. If more of the discussion had been on
such a level, editorial thinking would now be more advanced than it
is.
The other major essay of this period, and one of greater significance,
is Fredson Bowers's "Greg's 'Rationale of Copy-Text' Revisited."[45] This remarkable essay confronts
directly
the question of the applicability of Greg's rationale to periods other than
those Greg himself was familiar with and suggests that certain cautions are
in order in attempting to make such a transference. Because Bowers is the
most influential champion of Greg's rationale, his reservations on this score
are particularly striking. Champions of causes are often regarded as being
inflexibly committed to the positions with which their names are normally
identified, and some superficial critics of the CEAA have looked at various
CEAA editors, including Bowers, in this light. Anyone who has followed
Bowers's writings carefully, however, will recognize that this essay is not
the first occasion on which his concern with developing an editorial
rationale for works of the last four
centuries has led him to adapt or move beyond what Greg specifically says.
Perhaps the most important earlier instance is his essay on "Multiple
Authority,"[46] which complements
Greg's "Rationale" by taking up a class of textual relationships not covered
by Greg (radiating texts, standing equidistant from a lost common ancestor,
as opposed to a
series of texts in linear descent). In contrast to that essay, which
supplements Greg, the recent essay provides an incisive analysis of what
Greg does in fact say. Bowers's knowledge of Renaissance texts enables
him to examine closely the illustrations cited by Greg and to explain, more
precisely than had been done before, the way in which Greg's
recommendations arise from the textual situations generally encountered in
work on Renaissance literature. From that firm base, he can then explore
how well what Greg was saying fits other situations more characteristic of
later periods. It is hard to imagine anyone better equipped for this task:
Bowers's extensive editing of works from many periods has provided him
with an amazing range of detailed examples. This kind of knowledge is
exactly what had been missing from previous discussions of the broad
applicability of Greg, and thoughtful editors will need to work their way
through Bowers's analyses.
As the essay makes clear, the significance of copy-text for Greg was
rather different from what it has been for editors of nineteenth- and
twentieth-century works. Greg was under no misapprehension that the
accidentals of an Elizabethan printed book reflected much of the author's
practice; for Greg the choice of an early edition to supply copy-text was
simply an expedient measure designed to ensure that the edited text would
have accidentals as close in time and place to the author's as possible. As
one moves to works of later periods, however, with more fixed spelling and
punctuation and for which more authorial manuscripts survive, the chances
of choosing a copy-text that will preserve authorial accidentals increases.
For the editors of later works, accidentals have "a literary interest, not
merely a philological" one: these editors are likely to believe "that the
accidentals are an inseparable whole with the substantives in transmitting
the author's total meaning" (p. 125).
Therefore for them the choice of copy-text "transcends the grounds of
expediency and must be recognized as having a critical significance beyond
that which Greg conceived"; and they will more often be able to exercise
critical judgment in the choice of accidentals "on the same basis that Greg
urges for the substantives" (pp. 128-129). Although this difference in point
of view might affect the significance of particular choices of copy-text, I
think one can say that it would not in itself require different general
rationales of copy-text for different periods. One could operate, for
instance, within Greg's general rationale, even though the different
conditions associated with different periods might cause editors more often
to find persuasive evidence for selecting a revised edition in certain periods
than in others. What would remain the same would be the presumption in
favor of an early text as copy-text over a later, except when there is
convincing evidence to the contrary. But
since the purpose of choosing a copy-text is solely to provide a rationale for
handling indifferent
variants (substantives as well as accidentals), this presumption is fruitful
only if there is reason to believe that texts normally deteriorate as they are
reprinted or copied. We come back, then, to this issue as the central one.
Bowers's analysis of the differences between Greg's concerns in his own
editing and the concerns of editors of later writings is enlightening; but the
question whether Greg's rationale is applicable to all periods (or periods
other than the one for which it was originally designed) is a separate
question, and one that turns entirely on the validity of the idea that texts
usually deteriorate as they are transmitted. Bowers's attention to this point
is therefore the aspect of his paper that is of the greatest moment.
There is no need here to go over the illustrations he discusses from
post-Renaissance literature; they are all cogently set forth, and I have no
quarrel with the textual observations made in them. What I wish to
comment on is the generalization drawn from these examples. Bowers
concludes that, in cases of linear transmission from manuscript to print or
from one printed edition to another,
the closer one comes to periods where compositorial accuracy
improves— especially in the setting from printed copy—the
more the
authority grows in favor of variants in a revised edition and the more likely
it is that an indifferent variant in the revised text is authorial, not
compositorial. If so, a very real question arises whether Greg's advice is
a good editorial principle to adopt under changed conditions from those of
Renaissance compositorial and scribal free-wheeling. (p. 155)
Although this statement specifically deals with substantive variants, a
similar point is made about accidentals:
it is at least allowable that from the late seventeenth century when
more uniformity in spelling and in standards of punctuation began to be
imposed on compositors, the uncertainty that attaches to Elizabethan
conditions of transmission begins to clear. . . . With the change come
certain modifications that may need to be applied to the popular
interpretation of Gregs' rationale. (p. 129)
[47]
The concept of "accuracy" or fidelity entailed here clearly involves more
than compositors' skill in following copy; it also takes into account their
conventional practices. The state of English spelling in the Renaissance was
such that compositors could feel free to follow their own spelling
habits or to alter spellings to facilitate justification. As a result, what they
set was not "accurate" in the sense that it did not fully correspond to their
copy; but the lack of correspondence was not—at least in many cases
was
not—owing to carelessness or lack of ability. In the same way, any
attempt to assess the performance of compositors in later periods must take
into consideration the practices that compositors were expected, or allowed,
to engage in. As spelling became more fixed, compositorial freedom to
introduce variant spellings was correspondingly reduced; but if another kind
of compositorial interference took its place, the divergence between copy
and print was not necessarily decreased. For example, the growing concern
with "correctness" of spelling and with syntactical punctuation in the
nineteenth century meant that compositors were often expected to impose
the preferred forms on wayward copy; such compositors did not have the
freedom of their Elizabethan
counterparts to follow their own inclinations, but they might equally
transform the copy they were working from.
[48] Furthermore, the differences
between
manuscript and first edition or between one edition and the next are not
entirely to be accounted for by the activity of compositors, for there may
also be copyeditors or publishers' "readers" whose function it is to make
certain kinds of alterations (including many that are substantive) before the
compositors enter the picture. Such persons were less in evidence in earlier
years, before publishing as a distinct operation had fully developed; but in
later years (the last two centuries or so), during the very time
when—one
might argue—compositorial fidelity to copy generally increased, the
structure of publishing grew in complexity, and new positions with
responsibility for making alterations in printer's copy came into being. The
question that must be asked, therefore, is not whether compositorial
accuracy increased over the years but whether the printing-publishing
process as a whole has in certain periods resulted in so little alteration of
printer's copy that, in the absence of contrary evidence, one had better
regard the later variants, both substantives and accidentals, as presumably
authorial.
It is extremely difficult, of course, to generalize about such matters.
Not all printers and publishers in a given period will have behaved the same
way—nor will a single publisher necessarily have treated each author
the
same way. Editors must naturally search for any evidence bearing on these
matters in individual cases; and the more they learn about the author and
the printers and publishers involved, the less they are in need of a
generalization to fall back on. But when they can find no direct evidence
pertaining to a particular situation, they are forced to try to
generalize about the practices prevalent in the period in parallel
circumstances. The papers of other authors and publishers are one source,
and another is the published comments that appear in printers' manuals,
publishers' style books, authors' guides, and the like. There have recently
been some surveys of these books, showing—despite many individual
variations—that it was not uncommon, through the nineteenth century
and
into the twentieth, for printers and publishers to regard spelling and
punctuation as their preserve.
[49] My
own unsystematic examination of such books confirms this view. Not long
ago, for instance, I came across Benjamin Drew's
Pens and Types;
or,
Hints and Helps for Those Who Write, Print, or Read, published by
Lee & Shepard of Boston in 1872—a book that I have not seen
referred to in the published surveys. Its statements may of course reflect
only the policy of Lee & Shepard, but on the subject of punctuation
they
do coincide with those of a number of other books. The distinction it makes
between words and punctuation in fact resembles Greg's generalization
about the practices of printers nearly three centuries earlier. Drew, after
calling punctuation "the perfection of common sense," continues:
The printer and proof-reader are to take for granted, that, in every
work which falls under their supervision, the proper agreement between
thought and expression has been effected by the author. He alone has the
right to change the words and their collocation; and, if fairly punctuated,
it is better that the manuscript be, in this respect also, closely
followed.
Every person who writes for the press should punctuate his work
presentably; but—since the majority of writers are inattentive to
punctuation— custom and convenience, if not necessity, have thrown
upon the compositor and proof-reader the task of inserting in their proper
places the grammatical points, that the author's meaning may be more
readily apprehended. (p. 51)
Drew's attitude toward punctuation is clearly a nineteenth-century one, but
his assertion that authors pay more attention to words than to punctuation
and his acceptance of compositorial alteration of punctuation as a routine
occurrence are not very different from points made by Greg. Even the idea
that the division between words and punctuation is expedient, not logical,
emerges from this passage—since the admission is made that
punctuation
can affect meaning.[50] Above all,
Drew makes clear
that the printer has authority over the punctuation: the author's punctuation
is to be followed only if the manuscript is "fairly" or "presentably"
punctuated. One cannot generalize from the passage, or the many others
like it, and claim that the attitudes expressed there were universal.
Nevertheless, evidence of this sort turns up frequently enough to make one
feel hesitant about accepting a generalization for any period that would
place presumptive authority in the case of indifferent accidentals with the
later rather than the earlier readings. And the same can obviously be said
with equal force for substantive variants, especially in the years after the
publishing industry became well developed: the officiousness of
nineteenth-century publishers' "readers" is notorious. What must be
emphasized is that in thinking about copy-text one is concerned only with
indifferent variants. Whenever one has good reasons for choosing particular
readings, one has no need for a copy-text theory;
and among the reasons that will prevent readings from seeming indifferent
is knowledge one has about the practices of the printer and publisher
involved. The question for copy-text theory is whether, in the absence of
evidence that one finds persuasive bearing on a particular case, one can
generalize about a period as a whole and say that the odds favor the
authority of indifferent variants in a revised edition. The picture that
continues to emerge regarding the processes of textual transmission in all
periods suggests that it would be unwise to take such a position. Bowers's
discussion confronts this central issue more directly than any other essay
and ends up questioning the appropriateness of Greg's rationale for
post-Renaissance literature. I do not disagree with his analyses of specific
cases but would simply suggest a different emphasis: choosing readings
from revised editions or selecting revised editions as copy-texts when the
evidence points in that direction does not—even
if such instances are frequent— negate the existence of publishers'
editors
who made revisions or of compositors who were trained in the tradition of
certain printers' manuals and took punctuation as their domain. As long as
such possibilities for nonauthorial alteration of texts exist—as they
seem
to in all periods—the conservative approach would appear to be to
consider an early text the better choice when the editor does not judge the
available evidence conclusive one way or the other.
In addition to Bowers's essay, 1978 saw the appearance of several
essays and a book that ought to be mentioned here.[51] One of the essays, by
David Foxon,
[52] is principally
concerned with the same point as Bowers's. Arguing from his knowledge
of the texts of Pope, Foxon suggests that Greg did not sufficiently
distinguish between scribes and compositors: the latter were subject, Foxon
says, to "the check of proof-reading, often by the author himself" (p. 121),
as well as to the general rule set forth by Moxon that compositors were to
follow copy strictly. An author's passing of proofs does not of course in
itself tell one anything about that author's care in proofreading or imply that
the text fully conforms to the author's intention. As for the printer's rule
of compositorial fidelity, there were various occasions—as we have
just
noted and as Foxon himself observes— for departing from that rule,
even
though it is no doubt true that the simpler and easier course was to make
no changes. Thus to say that Pope's compositors "followed copy rather than
their own habits and inclinations, and this
is what we expect from modern compositors" (p. 121) is not to say that as
a general rule one should rely on compositorial fidelity. Foxon is right to
notice that "correctors" at the press were also responsible for
alterations
[53] and to emphasize that
the "crucial question" is what the author's practice was in correcting proof.
He rightly sees where this leads (though I am not sure why it is a
"frightening prospect," since it is to be taken for granted as the scholarly
approach): editing a work "may well mean studying the whole publishing
career of that author, the changes in his practices when writing manuscripts
and when proofreading, the conventions of his printers" (p. 123). These are
useful points for Foxon to have underscored; but it is not clear how his
discussion is a modification of Greg. He has established that in reading
proof Pope was as concerned with accidentals as with substantives; and in
later editions Pope "continued to make revisions on
a large scale," with the changes in accidentals outnumbering those in
substantives—"later editions refine his punctuation and remove
typographical inconsistencies" (p. 119). "In this context," Foxon asserts,
"Greg's proposals are not applicable, and my experience suggests that the
case of Pope is by no means unusual. The cause of our present difficulties
is the belief that a single generalized rule can have universal application."
All one can do in the face of such a statement, made at this late date by a
perceptive and learned bibliographer, is to repeat once again—by
now
perhaps rather tiredly— what has been said time after time before:
the
only "generalized rule"
that Greg proposes is for situations in which one has no basis otherwise for
making a decision; to find that a number of authors revised accidentals as
well as substantives so thoroughly for a late edition as to make that edition
the best choice for copy-text in no way contradicts what Greg was
saying.
[54]
At roughly the same time the first of a series of articles under the
rubric "Redefining the Definitive" was published in the Bulletin of
Research in the Humanities. The inauguration of a series to examine
"definitive" editions in the first number of this journal under its new title
shows its intention to continue the interest in editorial methodology
exhibited in 1971, when it (as Bulletin of the New York Public
Library) contained a brief flurry of discussion about CEAA
practices.[55] Although this first piece
is devoted to particular textual decisions in one edition,[56] the second, later in the year, raises
a
general point about the treatment of punctuation in CEAA editions. In it
Harry Knowles Girling argues that "CEAA-approved editors" restrict
authorial freedom of punctuation by imposing printers' conventional
practices on manuscripts or by preserving the compositorial practices of
printed texts.[57] Authors who protest printers'
regularizations of punctuation, he says, "would lament the embalming of
printers' choices in a 'definitive' text of their work" (p. 303); and scholars
who adhere to a printed copy-text are "expending their devoted labours in
perpetuating the original flouting of authorial intentions" (p. 297). Girling's
generalization here is off the mark: although some CEAA editors have in
certain instances made unwise decisions about punctuation, CEAA editors
for the most part would agree with Girling's insistence on the importance
of authorial punctuation; the effort to incorporate authors' rather than
printers' punctuation into scholarly texts has normally been one of their
primary concerns. Despite this misplaced attempt to discredit CEAA
editing, Girling's article is refreshing because his criticism is just the
opposite of the more usual one: more often critics of the CEAA are inclined
to say that authors expected their works to be
styled by the printer or publisher and that selecting manuscripts
as copy-texts does not do justice to the authors' intentions. Girling,
however, believes—in line with most CEAA editors—that
authorial
punctuation reflects "semantic and stylistic distinctions" (p. 297) and that
"the punctuation to be observed in nineteenth-century authors' manuscripts
seems to have its own alternative consistency" (p. 303; alternative, that is,
to printers' practice). He carries this position so far as to argue that "the
editing of a piece of holograph manuscript as copy-text raises the question
of the necessity of emending at all" (p. 304). Obviously a facsimile edition
of a manuscript has its place; but if one is preparing a critical edition, one
cannot by definition rule out the possibility of emending. An author's
manuscript may contain slips of the pen or readings later altered by the
author, and a critical editor using the manuscript as copy-text would have
to emend at those points. Emendations involve judgment and therefore are
sometimes wrong; but the
goal is to establish, as Girling would wish, the readings (including
punctuation) of the author.
[58] The
value of Girling's essay is that it provides a forceful statement of the
reasons for preserving an author's own punctuation and offers one of the
most detailed analyses available within the context of editorial discussion
showing the ways in which punctuation affects meaning. After examining
the changes in punctuation in the New York Edition of
The Princess
Casamassima, he concludes that James "had succeeded in
exemplifying a punctuation system unguided by rules or precedents, and
controlled only by a sense of taste and style" (p. 318). James's approach,
he goes on, "gives a clue to the way that all authors (and all pen-wielders,
even the most humble) might regard punctuation, were they not bullied into
accepting a system that was developed to suit the exigencies of
hand-compositors and maintained to support the conformist pieties of
copy-editors and editorial scholars." One can overlook Girling's inaccurate
generalizations about scholarly editors in order to have his strong argument
on behalf of the determination and retention of authorial punctuation, an
argument that in fact supports the view of a large proportion of editorial
scholars.
One more publication of 1978, appearing in September, is Philip
Gaskell's From Writer to Reader: Studies in Editorial
Method.
This book consists of a ten-page introduction on the general principles of
editing,
followed by twelve chapters, each of which examines the textual problems
in a particular work, normally focusing on a single passage and reproducing
the various relevant texts of that passage. In his introduction Gaskell
improves in some respects on his unsatisfactory treatment of editing at the
end of
A New Introduction to Bibliography (1972).
[59] For instance, he now recognizes
the
reasons why it may be defensible to allow copy-text inconsistences to stand,
and he sees that there is a difference between authorial acquiescence and
intention. As a whole, however, his introductory chapter unfortunately does
not succeed in providing a solid foundation for editorial thinking. His
eagerness to emphasize the idea that one cannot edit by rules causes him to
neglect certain basic principles or distinctions that are necessary for clear
thinking on editorial matters. In a single sentence he can bring together
three distinct approaches to editing without
explaining how radically different they are: the editor, he says, in selecting
a copy-text, "may consider whether the choice of a particular version will
result in a system of punctuation, spelling, etc., in the edited text which is
more likely than another to represent the author's own intentions for the
form of the work; whether the resulting system is better critically than one
that would result from a different choice; and whether it is the system most
likely to be acceptable to readers of the edition" (p. 6). He proceeds to
suggest that when an editor has insufficient evidence regarding authorial
intentions, "the editor might decide for instance to follow the version that
is best on critical grounds." What he never explains is how such a switch
would mean preparing an entirely different kind of edition; he never clearly
distinguishes between scholarly critical editing—in which the editors'
judgments are directed toward attempting to establish what the author would
have
wanted—and another kind of editing in which choices are based on
the
editors' own critical preferences. Such imprecision and lack of logic occur
throughout the book.
[60] The individual
analyses are nevertheless useful up to a point, since they conveniently bring
together some basic information about a wide range of texts; but any
commentary Gaskell adds to the factual information must be taken with
great caution.
Given Gaskell's declared "message" that "the editor should not base
his work on any predetermined rule or theory" (p. vii), it is
perhaps not surprising that he should have joined those who look on the
CEAA as
rigidly doctrinaire, inflexibly insistent on a single rule. A number of his
observations appear to stem from this image of the CEAA, but the one
chapter that directly involves a CEAA edition is the chapter on Hawthorne's
The Marble Faun (pp. 183-195). That chapter is particularly
relevant in the present context and can represent the kinds of problems that
occur elsewhere in the book.
[61] After
a brief account of the surviving textual evidence, pointing out that the
compositors of the first edition "normalized the text freely" (p. 185),
Gaskell discusses the choice of copy-text. The Ohio State
Marble
Faun, he says, "is based, in accordance with the principles of the
series, on the manuscript, not on the first printed edition" (p. 189). The
manuscript is indeed the copy-text, but otherwise this sentence is
misleading, for it suggests that the CEAA required surviving manuscripts
to be used as copy-texts. What the CEAA guidelines in fact say is
that a finished or printer's-copy manuscript would "normally" become
copy-text but that an author's habits of revision in proof "may modify this
choice."
[62] Gaskell, however, is
convinced of the rigidity of the CEAA and describes the CEAA application
of Greg's rationale as "both more comprehensive and less flexible than
Greg's pragmatic approach," asserting incorrectly that "it denies the editor
much critical discretion in the choice of copy-text" (p. 190).
[63] In extending Greg's rationale from
Renaissance works, for which manuscripts do not often survive, to later
works, the CEAA has —according to Gaskell— adopted the
"very
dubious" assumption that, "in the absence of evidence to the contrary, a
nineteenth- or twentieth-century author 'intended' the manuscript rather than
the printed version of his work" (p. 191). Gaskell does not pursue the
meaning of authorial intention or explore reasons why students of an author
might legitimately prefer to read a text with that author's punctuation rather
than a compositor's or copy-editor's. Instead he shifts the grounds of the
discussion: because, he says, we often cannot know whether authors
"specifically approve or disapprove the normalization of the text" that
occurs in the process of printing and publishing,
all we can state is "that this version is to be preferred to that on
other—perhaps critical—grounds." Just what he means by
"critical"
becomes clear in the next paragraph, when he explains why he agrees in
this instance that the manuscript should be copy-text. The manuscript, he
says, has "excellent punctuation" that contributes to the rhythm of
Hawthorne's prose "in a way that the mechanical details of the normalized
printed texts do not"; thus "there is a good critical case for basing an
edition on the text of the final manuscript, which is that it offers the most
convincing punctuation of the text" (pp. 191-192). The implication is that
if the printed text had contained more "convincing" punctuation, it would
become the copy-text, regardless of whether it was the author's. What
Gaskell has done here—as he does repeatedly—is to confuse
the
attempt to establish an author's own words and punctuation with the attempt
to produce the artistically "best" text of a work. He
claims, "There is no need to introduce the assumption, which cannot be
supported by evidence, that Hawthorne intended or would have preferred
his own punctuation to that of the first edition" (p. 192). But if one is
engaged in producing a
scholarly critical edition, one is by
definition attempting to establish an author's own words and punctuation,
not one's own preferences, and part of the "evidence" is one's developed
sensitivity to the author's characteristics. Whether the punctuation is
"excellent" and "convincing" is beside the point, unless it is excellent and
convincing in a way that the editor has learned, through close study of the
author, to associate with that author's punctuation.
The central issue Gaskell attempts to deal with here—the
choice of
copy-text as between manuscript and first edition, and the assessment of
authorial intention in relation to this choice—deserves careful
attention,
but Gaskell's treatment only confuses the question.[64] He then turns to an evaluation of
whether
the emendations in the CEAA Marble Faun are "both
necessary
and right." In objecting to what he regards as excessive regularization, he
makes some good points. But he nowhere alludes to the practice of other
CEAA editions; and since at the beginning of the
chapter he calls this volume "a typical CEAA edition" (p. 184), he leaves
the impression that the kind of regularization he describes is characteristic
of CEAA editions—which is not the case. Indeed, the final two
paragraphs of the chapter consist of entirely unwarranted generalizations,
coming at the conclusion of a discussion of a single volume:
The CEAA and its editors have been noble in vision, rich in good
intentions as well as in funds, indefatigable in industry, and scrupulous in
accuracy. These qualities, and the features of the CEAA editions that derive
from them, are applauded even by the CEAA's critics. Yet the whole great
enterprise seems to have gone astray. CEAA editions are not and never can
be "definitive"; their main editorial principle is unsound yet inflexibly
applied; and individual editions sealed by the Center can be grossly
imperfect.
It would seem that editing—which is at least as much a part of
literary criticism as of bibliography—cannot well be regimented, and
that
editors should always consider the why and the wherefore and the how of
their work according to the circumstances and the needs of each individual
case. Books of rules can prove delusive guides. (p. 195)
The idea that one volume—regarded for whatever reason as
"typical"—can lead to such conclusions derives from Gaskell's view
of
the inflexibility of the CEAA and the resulting assumption that all volumes
in the series are identical. Actually, the "main editorial principle"—if
by
that is meant Greg's rationale—liberates editors to use their
judgment; so
even if it were "inflexibly applied" it would result in a great deal of
variation, which in fact is what exists. I would certainly not wish to defend
all CEAA volumes or every decision made in them. But whatever opinion
one holds of individual volumes, one must deplore the kind of glib
generalization that Gaskell indulges in here. It is sad to have to recognize
that his book, which one might reasonably have expected to be an important
statement, marks no advance in editorial thinking and indeed does not rise
above the level of many of the less satisfactory contributions to this
continuing discussion.[65]
It remains to note briefly one or two comments from 1979, which
unhappily show what little effect all this editorial debate has had on
improving the caliber of some of the discussions that get into print. F. W.
Bateson prefaces a textual discussion of The School for
Scandal
[66] with some remarks
on Greg's rationale that exhibit the same mixing up of distinct approaches
to editing already observed in Gaskell. Greg's "mechanical ruling," he says,
growing out of work on Elizabethan drama, was more concerned with
printers' corruptions than authors' revisions (p. 323), and he believes that
"biblio-textual" research is "helpless before authorial
revision"
(p. 322)—an argument that obviously ignores the central role Greg
gives
to editorial judgment in detecting authorially revised readings. The novel
aspect of his criticism of Greg, however, is his opinion that "Such textual
philistinism as Greg's may be ultimately social in its origin" (p.
324); his astonishing view is that Greg, because he was wealthy and
therefore interested in property, looked on literary works as the "private
property" of their authors and wished to tie later editions and readers to
authors' revised readings even when those readings were inferior. Everyone
would agree that authors can be whimsical and unsystematic in making
revisions: "A revision . . . may stay or go or revert to its original form as
the author decides—on the inexplicable spur of
the moment, or in the light perhaps of the passage's immediate context, or
reconsidered to conform to the general pattern of the work or his writings
generally (or even his life)" (p. 323). Of course an editor could continue
this process, but the result would not be of particular interest to students of
the author; the scholarly editor must be concerned with what the author did.
Bateson does not seem to realize that scholarly critical editors are not
limited to believing that last is best; they must, and do, try to assess the
motivation underlying revisions and decide when revisions produce
essentially new works, and they will not always adopt the last revision. But
they could not agree with Bateson that the "responsible editor" will select
"whatever after due consideration he (the editor) believes the best authorial
version to be, whether it happens to be early, middle-period, or last" (p.
324). Editors of most authors will sympathize with Bateson when he says
that Sheridan "was
continually questioning himself—and very often coming up with the
wrong answer!" (p. 333). But for a scholarly editor to choose, in each case
of authorial revision, the reading that seems preferable "considered as
meaning, good English, good literature" (p. 335) is not the way to be
"responsibly eclectic" (p. 324). The place to make those judgments is not
within the text of a scholarly critical edition.
[67]
Another comment from 1979 that reflects an unfortunate
misconception—one
that is perhaps more widespread—occurs in J. F. Fuggles's essay
reviewing the bibliographical research of 1978.
[68] In the course of this review he
says that
the argument for the exact transcription of historical documents would be
strengthened by examples showing how "the meaning or significance had
been affected by modernization" (p. 10).
[69] Presumably he means
"normalization" as
well as "modernization," for the issue is broader than the question of
whether or not to modernize. But the principal, and troubling, point is his
implication that tampering with the punctuation and spelling of the original
is unacceptable only if it can be shown to alter the meaning of the text. The
burden of proof, however, should be the other way round. If an alteration
is thought not to change the meaning (or "clarify" it, as some editors prefer
to say), then what is the purpose of making it? Readers are not normally
prevented from
understanding a text by oddities and inconsistencies of punctuation and
spelling, and when these irregularities are characteristic of the author what
is the point of altering them? It is hard to see why editors think they are
accomplishing anything by straightening out the details of spelling and
punctuation in a letter or journal simply for the sake of tidying up.
[70] To say that the tidying up does not
alter
the meaning is no defense, since it provides no reason for making any
change at all. In fact, of course, any shift from the author's spelling and
punctuation is likely to affect nuances of meaning. But even if that were not
the case, why should one not prefer to read a document as its author wrote
it? Fuggles proceeds to repeat an argument that should have been
discredited long before now, one that attempts to make a distinction
between historical documents and works of literature: "scholars come to
different kinds of texts for different
reasons," he says, and "inevitably this will influence editorial procedures.
The historian will come to the letters of Lord John Russell because he is
interested, perhaps, in what Lord John said to a cabinet colleague on a
particular subject. Milton's punctuation
will excite interest in a way that Lord John's will not" (pp. 10-11). It is no
doubt true that Milton's punctuation is of greater interest than Russell's, but
not for the reason Fuggles implies. Fuggles seems to be saying that
historians are interested in "content" and that students of literature are
concerned with "form" as well. But both groups wish to understand as fully
as possible what is being communicated by certain pieces of writing. In
approaching that task one can no more rule out Russell's punctuation than
Milton's; the punctuation in each case is part of the essential evidence that
scholars must have before them. The notion that punctuation is of more
significance in "literature" than in other writing cannot be supported, even
if what constitutes "literature" could be identified. That it still has its
adherents shows that there is yet some way to go before fruitful
communication among editors in all fields can be achieved.
This glance over editorial discussions of the past six years has
revealed, I trust, certain recurrent issues that have proved particularly
troubling to those who have been moved to write about editorial matters.
Some of the discussions have been irresponsible and others carefully
thought out, but whatever their quality they keep returning to a small
number of basic problems. Evaluating those discussions amounts to working
out a coherent theoretical approach to editing, as I hope my remarks
illustrate. But analyzing particular arguments as they come up in a
chronological survey does not produce a systematic statement, though it can
provide the underlying argument to support such a statement. As a result
of working through these discussions, therefore, one should be in a position
to formulate, and to read with understanding, a summary statement of
editorial rationale.