| ||
4. Survey of Verses
Because of the close interplay among the three main components of an emblem, the motto and woodcut changes have, in the two foregoing sections,
By far the most frequently used stanzaic form is the sextet, and the most popular verse form consists of two sextets—83 instances in the MS, 103 in Choice. Verse of a single sextet is next in frequency: 29 in the MS, 38 in Choice; the largest number of sextets in a verse in the MS is six, that in Choice is eight. The poulter's measure, a couplet of iambic hexameter and iambic heptameter, is next to the sextet Whitney's favorite form of versification. Because of its line length it is most frequently used as a space-saver; particularly when two emblems are sharing a page, the space below the woodcut would not permit the printing of a sextet even using the smallest type face, but would allow one couplet, sometimes even two couplets, of poulter's measure. In the MS Whitney used the measure 28 times, the one-couplet and two-couplet forms most often with the highest number of couplets in one verse being 25; in Choice, 44 times, again the one- and two-couplet forms dominating, with the highest number of couplets in a single verse, 30. Rhyming ababcc the iambic pentameter sextet lends itself well to emblematic versifying. In a single-sextet verse, the first four lines are usually expository of the woodcut; then the concluding couplet rounds off the moral in epigrammatic terseness. In a two-sextet verse, the first sextet is usually given over to exposition, the second to moralizing. Often the first four lines of a second sextet are devoted to an interim application to the human situation of the exposition in the first sextet before the final couplet sums up the emblematic moral. In a three-sextet verse (which is used 23 times in the MS, 27 in Choice) Whitney revealed his talent for variation by giving the first sextet to generalizing or philosophizing before illustrating the commonplace concretely in the second, and applying and concluding it in the third. Constantly, he varied this tripartite arrangement so that the first sextet may be exposition, the third may be generalization, and the second may be application, and so on. Unlike the sextet, the poulter's measure gives a weightier impression and provides less variety. Again, because of its space-saving feature, it is frequently used to present a sustained disquisition of considerable length, especially when Whitney drastically expanded the verse from its original in other emblem-books. One interesting change in verse form from the MS to Choice occurs on fols. 40v and 41, which contain verses made up of three quatrains. Each quatrain contains three lines of iambic trimeter and one line (the third)
Quatrains of four lines of iambic pentameter are rarely used. Rhyming abab, one appears in Wh 100, where, as has been pointed out in the previous section, the need to follow the original verse in Sambucus caused Whitney to expand the three quatrains and a sextet in the MS to five quatrains and a sextet in Choice. It seems as though this form of quatrain is the result of withholding the couplet, the addition of which would change it instantly to a sextet. In addition to this ingenious use of the quatrain, the only other time it is used is in fol. 74v where the emblem "Potentia amoris," taken from Alc (106) and later Wh 182a, has the unique combination of a verse in quatrain, rhyming in couplets, followed by a thirteen-couplet poulter's measure, entitled "The description of loue by Marullus & Augerianus." But because Wh 182a occupies the top half of that page, the long poem in poulter's measure is discarded. More frequently used than the quatrain, the 10-line iambic pentameter verse appears 11 times in both versions. Once, a double 10-line verse is used on fol. 82, later Wh 136. Once, in converting from the MS to Choice, the 10-line verse on fol. 36 becomes a two-sextet verse in Wh 184; the fact that there is an empty space between the fourth and fifth lines in the MS strongly suggests that Whitney added a couplet to the first four lines to convert them into a sextet.
Compared with their originals, better than half of the verses in Choice are close to their source verses. This is especially true of those emblems which share a page with another emblem; the four main groups of double emblems on each page are pp. 50-55, 138-139, 182-183, and 188-191. Because of the limitation of space below each of the two woodcuts, most of the verses take the form of a single sextet or of a couplet of poulter's measure; consequently, little room is left for much expansion. Verses varying from their sources are of two types; abridgement and expansion. Because of the set patterns in the source verses—e.g., Junius' verse is always in tetrastich, La Perrière's always in dizain—Whitney tended to expand on Junius' verse but held to a length similar to that of La Perrière. Verses from Alciati and Sambucus vary greatly in length—e.g., as short as a distich to a verse of 26 lines in Alciati, whereas no verse from Sambucus is shorter than 18 lines. Thus, some of the most drastic abridgements as well as expansions in Choice are from these two sources. As always, abridgements keep the essential morals of their sources; only the details and allusions have been eliminated or simplified. Expansion outnumbers abridgement three to one, and is used most commonly for amplification of moral and its application.
Of greater originality are expansions which are the result of editorial and personal demands. Wh 1 and Wh 108, introducing respectively the first and the second parts of Choice, differ not only in length but also in substance from their sources. Ostensibly with its motto from Par 72 and its woodcut and verse from Jun (14), Wh 1 is given over to praising Queen Elizabeth, comparing her to the "mightie Spyre" and the Anglican church to the entwining ivy. The ivy is made to speak:
And brused sore with Tirants bluddie bloes,
Whome fire, and sworde, with persecution rent,
And nowe sett free, and ouerlooke my foes,
And whiles thow raignst, oh most renowmed Queene
By thie supporte my blossome shall bee greene.
The seconde parte in order doth insue:
Which, I beginne with Ianvs double looke,
That as hee sees, the yeares both oulde, and newe,
So, with regarde, I may these partes behoulde,
Perusinge ofte, the newe, and eeke the oulde.
Dedicated "To my countrimen of the Namptwiche in Cesshire," the familiar emblem of the phoenix rising out of its funeral pyre (Wh 177 "Vnica semper auis") is used to commemorate the rebuilding of the town of Nantwich which was razed by fire (see Green, p. 372). These verses, then, not only differ drastically in length from their respective sources, but also diverge in substance from their models. Indeed, the source verses are nothing more than an excuse for Whitney to launch his original versifying at great length. This is not to infer that Whitney could not have written original verses on his own; for in fact, the two verses in praise of the two Dudley brothers (one of 5 sextets, the other of 4 sextets and its alternative verse of 6 couplets in poulter's measure [Choice, pp. 106-107]), the 11 sextets in honor of Sir Philip Sidney (pp. 109-110), the alternate naked emblem Wh 61, and the last emblem Wh 230 are all of Whitney's own composition. Although Whitney's originality varies according to the demands of his emblems, he could be as faithful to his source as he wished. A good example of this flexibility is Wh 133, where the verse is short and may be quoted in full:
The league is nought, for virgines wise, doe Bacchus frendship flee,
Alcia.
Quid me vexatis ramis? Sum Palladis arbor,
Auferte hinc botros, virgo fugit Bromium.
Englished so.
Why vexe yee mee yee boughes? since I am Pallas tree:
Remoue awaie your clusters hence, the virgin wine doth flee.
Significant improvements are made when single lines are altered to render their meaning more explicit. Folio 10, "Sithe tyme at lengthe will sett hir vp alofte" is modified to "Bycause at lengthe, shee shall be sett alofte" in Wh 4, avoiding the needless repetition of "Tyme" in the previous lines. Similarly, "And vp alofte Vulcanus dothe incroache" (fol. 14) from Sam 206 "Mulciber intus agit" is changed to "And to the Toppe, deuowring flames incroache" (Wh 7); "For thie, his houndes did make him straight theire praie" (fol. 26v) to "But straighte his howndes did rente hym, for their praie" (Wh 15); "Yit hurtefull weedes emongst the same do growe" (fol. 30v) to "The hurtfull tares, and dernell ofte doe growe" (Wh 68); "No foe so fell nor halfe so full of spite" (fol. 34v) to "No mortall foe so full of poysoned spite" (Wh 144); and "Theie slippe, & downe in duste theire glorie lyes" (fol. 35) to "Their fall is wrought, by thinges they doe dispise" (Wh 78). This last change is especially well thought out because "dispise" rhymes with "skies" of the previous line—"Leste when theire mindes, so mounte vnto the skies"—in a causal relationship; i.e., because they despise meaner things, their minds do mount towards the skies. Better rhyming is the cause for modifying an entire couplet: e.g., "Thus hoape of life, & feare of future lack | Houldes vp his chinne though loaden with his pack" (fol. 10v) to "Thus, hope of life, and loue vnto his goods, | Houldes vp his chinne, with burthen in the floods" (Wh 179). Aside from the greater emphasis on the avarice of this merchant through "loue vnto his goods" instead of "feare of future lack" and the closer description of the woodcut through "with burthen in the floods" instead of "though loaden with his pack," the rhyme "goods | floods" avoids the clumsy repetition of "wracke | back" in the previous lines. Similarly: "First trye, then truste: all sugred speeche eschue | The snake oft lyes in flowers of fresshist hue" (fol. 67) to "First trye, then truste: like goulde, the copper showes: | And NERO ofte, in NVMAS clothinge goes" (Wh 150); here the last line appears to have been changed first to add a historical allusion, necessitating the change of the second half of the previous line for the sake of rhyme. As these lines are the final couplet, normally containing the moral of the emblem, the changes made by Whitney tend to bring greater terseness and finality to them. Other such examples are: "Then, thoughe thou be like beares misshapen whelpe, | Yit haue no doute for arte maie nature helpe" (fol. 55) to "Then haue no doubt, for arte maie nature helpe | Thinke how the beare doth forme her vglye whelpe"—the finality achieved simply by reversing the order of these two lines and rewording the last line (Wh 92); "Oh freendes refraine the sentence of this iudge, | Like what he loath'de, though you have Venus grudge" (fol. 71v) to "But yet the wise this iudgement rashe deride, | And sentence giue on prudent PALLAS side" (Wh
More extensive changes, involving an entire sextet, are equally frequent (see fol. 15v & Wh 9, fol. 29v & Wh 143, fol. 38b & Wh 125, fol. 41 & Wh 142, fol. 52v & Wh 108). Two examples suffice. In Wh 140, the first sextet is revised from the version in the MS (fol. 78):
And dare assaie the bruttissh bull or beare,
Is lod'ned ofte with burthens like an asse
Or drawes the carte, & forc'de the yoake to weare;
Where little dogges do lende him manie a snatche,
When as, before, theie durste not with him matche
With burthens greate, is loden euery daye:
Or drawes the carte, and forc'd the yoke to weare:
Where littell dogges doe passe their time in playe:
And ofte, are bould to barke, and eeke to bite,
When as before, they trembled at his sighte.
Thou, English arte, leave that vnto the Dutch.
| ||