University of Virginia Library

五の一

 赤坂 氷川町 ( ひかわまち ) なる片岡中将の邸内に ( くり ) の花咲く六月半ばのある土曜の 午後 ( ひるすぎ ) 、主人子爵片岡中将はネルの 単衣 ( ひとえ ) 鼠縮緬 ( ねずみちりめん ) 兵児帯 ( へこおび ) して、どっかりと書斎の 椅子 ( いす ) ( ) りぬ。

 五十に間はなかるべし。額のあたり少し 禿 ( ) げ、 両鬢 ( りょうびん ) 霜ようやく ( しげ ) からんとす。体量は二十二貫、アラビア ( だね ) 逸物 ( いちもつ ) も将軍の座下に汗すという。両の肩怒りて ( くび ) を没し、 二重 ( ふたえ ) ( あぎと ) 直ちに胸につづき、 安禄山 ( あんろくざん ) 風の腹便々として、牛にも似たる 太腿 ( ふともも ) は行くに 相擦 ( あいす ) れつべし。 顔色 ( いろ ) は思い切って 赭黒 ( あかぐろ ) く、鼻太く、 ( くちびる ) 厚く、 ( ひげ ) 薄く、 ( まゆ ) も薄し。ただこのからだに似げなき両眼細うして光り和らかに、さながら象の目に似たると、今にも ( ) まんずる ( ) はいの断えず口もとにさまよえるとは、いうべからざる 愛嬌 ( あいきょう ) 滑稽 ( こっけい ) 嗜味 ( しみ ) をば著しく描き ( いだ ) しぬ。

 ある年の秋の事とか、中将微服して山里に ( ) り暮らし、 ( ばば ) ひとり住む山小屋に渋茶一 ( わん ) 所望しけるに、 ( ばば ) つくづくと中将の様子を見て、

 「でけえ 体格 ( からだ ) だのう。 ( うさぎ ) のひとつもとれたんべいか?」

 中将 莞爾 ( かんじ ) として「ちっともとれない」

 「そねエな 殺生 ( せっしょう ) したあて、あにが商売になるもんかよ。その 体格 ( からだ ) 日傭 ( ひよう ) 取りでもして見ろよ、五十両は大丈夫だあよ」

 「月にかい?」

 「あに! 年によ。 ( わり ) いこたあいわねえだから、日傭取るだあよ。いつだあておらが世話あしてやる」

 「おう、それはありがたい。また頼みに来るかもしれん」

 「そうしろよ、そうしろよ。そのでけえ 体格 ( からだ ) で殺生は惜しいこんだ」

 こは中将の知己の間に一つ話として時々 ( ) づる佳話なりとか。知らぬ目よりはさこそ見ゆらめ。知れる目よりはこの 大山 ( たいさん ) 巌々 ( がんがん ) として物に動ぜぬ大器量の将軍をば、まさかの時の鉄壁とたのみて、その二十二貫小山のごとき体格と常に 怡然 ( いぜん ) たる神色とは 洶々 ( きょうきょう ) たる三軍の心をも安からしむべし。

  肱近 ( ひじちか ) のテーブルには 青地交趾 ( せいじこうち ) ( はち ) に植えたる 武者立 ( むしゃだち ) 細竹 ( さいちく ) を置けり。頭上には高く両陛下の 御影 ( ぎょえい ) を掲げつ。下りてかなたの一面には「 成仁 ( じんをなす ) 」の額あり。落款は 南洲 ( なんしゅう ) なり。架上に書あり。 暖炉縁 ( マンテルピース ) の上、すみなる三角 ( だな ) の上には、内外人の写真七八枚、軍服あり、平装のもあり。

 草色のカーテンを絞りて、東南二方の窓は六つとも朗らかに明け放ちたり。東の ( かた ) は眼下に人うごめき家かさなれる谷町を見越して、青々としたる霊南台の上より、 愛宕塔 ( あたごとう ) ( さき ) 、尺ばかりあらわれたるを望む。 ( とび ) ありてその上をめぐりつ。南は ( くり ) の花咲きこぼれたる庭なり。その絶え間より 氷川社 ( ひかわやしろ ) 銀杏 ( いちょう ) ( こずえ ) 青鉾 ( あおほこ ) をたてしように見ゆ。

 窓より見晴らす初夏の空あおあおと 浅黄繻子 ( あさぎじゅす ) なんどのように光りつ。見る目 清々 ( すがすが ) しき 緑葉 ( あおば ) のそこここに、 卵白色 ( たまごいろ ) の栗の花ふさふさと 満樹 ( いっぱい ) に咲きて、 ( えが ) けるごとく空の ( みどり ) に映りたり。窓近くさし ( ) でたる一枝は、枝の武骨なるに似ず、 日光 ( ) のさすままに緑玉、 碧玉 ( へきぎょく ) 琥珀 ( こはく ) さまざまの色に透きつ ( かす ) めるその葉の 間々 ( あいあい ) に、 肩総 ( エポレット ) そのままの花ゆらゆらと枝もたわわに咲けるが、吹くとはなくて大気のふるうごとに ( ) は忍びやかに書斎に音ずれ、薄紫の影は窓の ( しきみ ) より主人が 左手 ( ゆんで ) に持てる「 西比利亜 ( サイベリア ) 鉄道の現況」のページの上にちらちらおどりぬ。

 主人はしばしその細き目を閉じて、 太息 ( といき ) つきしが、またおもむろに開きたる目を冊子の上に注ぎつ。

 いずくにか、 車井 ( くるまい ) ( おと ) からからと ( たま ) をまろばすように聞こえしが、またやみぬ。

 午後の 静寂 ( しずけさ ) は一邸に満ちたり。

 たちまち ( すき ) をねらう 二人 ( ふたり ) 曲者 ( くせもの ) あり。尺ばかり透きし ( とびら ) よりそっと ( かしら ) をさし入れて、また引き込めつ。忍び笑いの声は戸の外に渦まきぬ。 一人 ( ひとり ) の曲者は八つばかりの 男児 ( おのこ ) なり。 ( ひざ ) ぎりの水兵の服を着て、編み上げ靴をはきたり。一人の曲者は五つか、六つなるべし、紫 矢絣 ( やがすり ) 単衣 ( ひとえ ) ( くれない ) の帯して、髪ははらりと目の上まで散らせり。

 二人の曲者はしばし戸の外にたゆたいしが、今はこらえ兼ねたるように四つの手ひとしく扉をおしひらきて、一斉に突貫し、室のなかほどに横たわりし新聞 綴込 ( とじこみ ) 堡塁 ( ほうるい ) を難なく乗り越え、真一文字に中将の 椅子 ( いす ) に攻め寄せて、水兵は右、振り分け髪は左、小山のごとき中将の膝を生けどり、

 「おとうさま!」