The Text of the Spectator
by
Donald F. Bond
Of the many collections of eighteenth-century periodical essays
none has been more frequently reprinted than the Spectator
of Addison and Steele. By 1729, the year of Steele's death, at
least twelve "editions" had been published by Tonson, and
throughout the eighteenth century a steady stream of reprints and
so-called new editions emanated from the presses of London,
Edinburgh, and Dublin. From 1789 to the present six notable
full-dress versions have appeared, with notes and some effort at
editorial supervision. Yet, like the majority of eighteenth-century
classics, there is no text of the Spectator in existence
which enables us to read with even approximate accuracy the essays
in a form approaching the intentions of their authors.
The first text with any editorial supervision is the so-called
Percy edition of 1789. Thomas Percy began to collect materials for
this edition in 1764. On 24 April of that year he wrote to Farmer:
M
r Tonson is going to publish a new Edition of the
Spectators, which he proposes to accompany with a few marginal
notes. Can you furnish him with any illustrations, anecdotes, or
names of concealed authors: or can you procure them from any of
your friends? I am now ransacking the Biographia Britannica and
other books of that kind for him. — Some personal and temporary
allusions require clearing up, and these only it is proposed to
annotate upon in as few words as may be. It is not perhaps too late
to recover the key to these: but if delayed much longer it will
become difficult, if not impossible: and then one of the most
valuable works in our language will be handed down to posterity
full of obscurities, which a few timely illustrations might have
prevented.
[1]
It is clear from this letter and Percy's other correspondence that
the chief concern in the new edition was that of providing
explanatory notes and not that of a correct text. Percy eventually
gave up the work when he became chaplain to the Duke of
Northumberland, and his materials were turned over to John Calder,
who with John Nichols ultimately brought
out the edition in 1789. The value of this edition lies in its
biographical and historical notes, not in its text, and the same is
true of the two editions which followed at a short interval of
time, the first by Robert Bisset in 1793, "with notes and lives of
authors," and the other by Alexander Chalmers in 1806.
It was not until 1868, with the appearance of the edition by
Henry Morley, that any attempt was made to clear the text of the
inevitable corruptions and "improvements" which had crept in with
the numerous reprintings of the essays. At that time Morley
estimated, on the basis of a sampling of forty numbers, that there
were some three thousand textual corruptions in the
Spectator. Many of these he deserves credit for having
removed, though they have been reintroduced by subsequent editors.
Though he is often vague in his account of the texts, Morley seems
to have looked at the three original versions, and he sometimes,
though not consistently, indicates variant readings in his
footnotes. His edition remains to-day the most informative on
textual matters.
The only other editions with any pretensions to scholarly
exactness are the two which appeared almost simultaneously in 1897
and 1898—those prepared by G. A. Aitken and G. Gregory Smith.
Of
these Aitken's is modernized in spelling, punctuation, and
capitalization, whereas Gregory Smith's professes to reproduce
exactly such matters of eighteenth-century "style," even to the
insertion of new catchwords at the bottom of the pages. Both
announce themselves as based on the first 8vo edition, with
occasional footnotes recording variant folio readings, and both
ignore the first 12mo edition. Of the two, Aitken's is the less
inaccurate, in spite of its modernization of style. The edition of
Gregory Smith, the last volumes of which were brought out under
pressure of time, reproduces in a strange manner errors to be found
only in mid-eighteenth century reprints of the Spectator,
and it introduces many other misreadings of its own.[2] This edition was
reprinted in "Everyman's Library" in 1907, and in 1945 "reset with
minor revisions," only a very small percentage of the errors being
set right. Aitken's edition follows consistently, indeed slavishly,
the first 8vo text, even when this is patently in error. Neither
Aitken nor Gregory Smith appears to have made a thorough collation
of texts.
The three earliest and most important texts are the original
folio sheets, the first 8vo edition, and the first 12mo edition.
The original 555 numbers of the Spectator, printed on both
sides of a folio half-sheet and published daily, except Sunday,
from 1 March, 1711, to 6 December, 1712, came from
the shops of Samuel Buckley and Jacob Tonson, Junior, which seem to
have worked in pretty regular alternation, in order to get out the
three thousand or more daily numbers which were called for.
[3] A continuation, in which Steele
had no
share (numbers 556-635), was published by Buckley and Tonson thrice
a week from 18 June to 20 December, 1714. The present study is
concerned only with the original series. Before the
Spectator had gone very far, the popularity of the essays
invited a reprint in book form, and a subscription edition was
undertaken by Tonson. The first two volumes of this edition in
octavo (comprising the first 169
Spectators) was announced
in No. 269 (8 January, 1712) as ready for delivery. Ten days later,
on 18 January, Volumes I and II were advertised in No. 278 as
published in duodecimo, "a neat pocket edition" evidently designed
for popular consumption, although the price of the volumes does not
appear. Volumes III
and IV, again in both 8vo and 12mo (comprising numbers 170-321),
were published towards the end of 1712, about a month before the
original series ceased daily publication. The 12mo edition is
advertised in No. 533 (11 November, 1712) as "this day" published,
and the 8vo edition seems to have come out about the same time,
although there is no advertisement for this in the original
sheets.
[4] If the pattern of
publication followed that of the first two volumes we may infer
that Volumes III and IV appeared in 8vo about the first of November
and in 12mo, as we have seen, on the eleventh. Volumes V, VI, and
VII, completing the original series, appeared in both 8vo and 12mo
on 11 April, 1713; and the continuation of the
Spectator
(comprising numbers 556-635) was published as Volume VIII, again in
both 8vo and 12mo, on 1 September, 1715.
[5]
These three earliest editions—the Folio, 8vo, and 12mo
versions—offer themselves as candidates for a basic copy-text. In
addition, the reprint of Addison's eighteen Milton papers,
published by Tonson in 1719, the year of Addison's death, under the
title, Notes upon the Twelve Books of Paradise
Lost, collected from the Spectator, contains numerous stylistic
revisions and clearly possesses authority. The edition of Addison's
Works, prepared by Thomas Tickell and published by Tonson
in
1721, is not of great importance. Although Tickell had been
designated by Addison as editor and the selection of material seems
to have been made by Addison, the text of the Spectators
reprinted there is demonstrably inaccurate and can in no sense be
taken as the final version intended by the author. The editions,
then, which have to be considered as possibly authoritative are the
Folio sheets, the first 8vo edition, and the first 12mo edition,
together with, for Addison's Milton essays, the 1719 collection of
the papers on Paradise Lost.
One has only to place the three texts of any number of the
Spectator side by side to see that they differ widely, not
only in punctuation, spelling, and capitalization, but in phrasing,
in grammatical construction, and in literary style. For how many of
these changes—in spelling, for example—were Steele and
Addison
responsible? How many were due to the style of the printing-house,
or to the care—or negligence—of the compositor? Inadvertent
errors disfigure all three texts, and many of those in the first
8vo reprint have been carried into modern editions. In No. 407, for
example, the word "Pack-thread" is misprinted in 8vo as
"Pack-threak," an error retained by Gregory Smith in his edition of
1897-98; in No. 376 the "Scream" of the criers in the streets is
altered in 8vo to the meaningless "Stream," a substitution copied
by both Gregory Smith and Aitken, and still uncorrected in the 1945
Everyman's Library reprint of Gregory Smith's edition. Some
typographical
errors, such as "impertiently" in No. 91 of the Folio text, remain
in both 8vo and 12mo; others, such as "Inablity" (No. 151, Folio),
are followed in 8vo but corrected in 12mo; still others, such as
"preceds" (No. 285, Folio), are corrected in 8vo but allowed to
stand in 12mo. Obvious errors of this sort can easily be noted of
course and corrected, but other examples are less clear, In No.
290, for instance, the Folio reads "in Greatness of Sentiment,"
which the 8vo alters to "in greatness of Sentiments," a change from
singular to plural followed by Morley, Aitken, and Gregory Smith.
Again, in No. 310 the Folio reads "in like Manner," the 8vo "in a
like Manner": Morley adopts the first reading, Gregory Smith and
Aitken the second. Are the 8vo alterations in both cases instances
of revision or of inadvertent error? Neither of the readings can be
said to commend itself instantly on purely literary grounds. It
soon becomes clear, in fact, that no one of the three earliest
editions
can be followed uncritically, because all contain errors in varying
degree.
The relationship of the three texts cannot be represented as the
simple one of Folio copied by 8vo and 8vo copied by 12mo, but
rather is one of
considerable complexity. Collation of all the variants in the 555
numbers reveals that in certain portions of the text the 8vo and
12mo versions are indeed so identical as to imply complete
dependence of 12mo upon 8vo; in other areas, however, the 8vo
follows the Folio with little or no change, and the 12mo exhibits
considerable variation; and in still other sections the 8vo
deviates greatly from the Folio, with the 12mo agreeing with the
Folio very closely. Since Tonson and Buckley not only worked
alternately in the printing of the original Folio sheets but also,
as we shall see, divided between them the work of bringing out
separate volumes of both the 8vo and 12mo editions, a study of
printing variants in the three texts of the
Spectator offers
an unusual opportunity of discovering to what extent printing
practice determined changes in spelling, punctuation and the like,
and how far these seem to have been due to the author. It will be
of interest to apply here the theory,
so persuasively stated by Greg, that the first printing of a
text—which is alone set up from an author's
manuscript—represents most faithfully the writer's intentions and
that the farther away we get from the first printing the greater
will be the opportunity for inadvertent changes and compositors'
normalizations to occur.
[6] Greg's
conclusion is that for the "accidentals" of a text—spelling,
punctuation, and capitalization—the earliest edition set from an
authoritative manuscript should be chosen as copy-text, with the
insertion of such "substantive" or other alterations from the
revised editions which in the judgment of the editor are
authoritative. This procedure, which is coming to be pretty
generally recognized in studies of sixteenth- and
seventeenth-century texts, seems particularly relevant to an
inquiry into the text of such a work as the
Spectator,
printed first in Folio sheets and later revised for publication in
book form.
Through the greater part of Volume I (Nos. 1-80) the 8vo and
12mo texts of the Spectator are quite similar. In numbers
12, 13, and 19 the two texts are identical so far as accidentals
are concerned, and this is generally true through No. 73, with the
12mo copying typographical errors of 8vo in numbers 15 and 28.
There seems little question but that for most of the volume the
copy-text used by 12mo is the printed 8vo sheets. For the last
seven numbers, however, there is considerable divergence, with 12mo
following in about equal proportions Folio and 8vo readings, and in
No. 80 copying an error in Folio. For Nos. 74-80, therefore, we may
conclude that the 12mo text is less insignificant than it appears
to be in the earlier and greater part of the volume.
In Volume II (Nos. 81-169) the pattern is much the same as in
the
first part of Volume I, with the 12mo text closely following the
8vo. A substantive revision, however, appears as early as No. 91,
and others follow in Nos. 101, 104, 110, 119, 125, 131 (as many as
seven in this number), and so on, in increasing numbers in the
latter half of the volume. The 12mo text shows little similarity to
the Folio throughout Volume II, and there is no instance of its
copying errors in the Folio text. It does reproduce errors,
however, from the 8vo, so that one must conclude that its copy was
the 8vo sheets. The increasing number of revisions, on the other
hand, suggests that the authors may have taken the opportunity to
make further corrections after the 8vo sheets had been printed.
The 8vo and 12mo texts diverge radically in Volume III (Nos.
170-251), with the 8vo retaining many of the Folio characteristics
and the 12mo showing for the most part independent readings, so far
as accidentals are concerned. In No. 221 the 8vo text follows the
Folio in every detail, whereas there are 38 changes in 12mo. In
only four (Nos. 170, 178, 184, and 251) of the eighty-two papers in
this volume is the agreement between 8vo and 12mo greater than that
between Folio and 8vo. The 8vo copies errors of the Folio in Nos.
202, 212, 223, 228, 234, 241, and 249; in only one instance (No.
242) is an error in Folio copied by 12mo. The 12mo text shows a
similar independence as regards substantive readings and in as many
as twenty-seven essays contains authorial revisions not to be found
in 8vo. Significantly it is only in this volume that we find an
instance of an erratum marked in the Folio and corrected in only
one of the reprints. In No. 235 the substitution of "Fence" for
"Force" is noted only in the 12mo. It can hardly be argued, on the
other hand, that the 8vo is following an uncorrected copy of Folio,
for a considerable share of substantive revisions are to be found
in both 8vo and 12mo. These often occur in slightly different form,
so that one infers that both reprints are using independently a
corrected Folio sheet. One example may be given (from No. 249):
FOLIO
For this Reason likewise Venus has gained the Title of
the Laughter-loving Dame, as Waller has Translated it, and
is represented by Horace as the Goddess who delights in
Laughter. Milton, in a Joyous Assembly of imaginary
Persons,
has given us a very poetical Figure of Laughter. His whole Band of
Mirth is so finely described that I shall set it down at
length.
8vo
For this Reason likewise Venus has gained the Title of
(hιλο——είδη
ζ) the Laughter-loving
Dame, as Waller has translated it, and is represented by
Horace as the Goddess who delights in Laughter.
Milton, in a joyous Assembly of imaginary Persons, has
given
us a very poetical Figure of Laughter. His whole Band of Mirth is
so finely described that I shall set down the Passage at
length.
12mo
For this Reason likewise Venus has gained the Title of
hιλο——είδηζ
the Laughter-loving
Dame, as Waller has translated it, and is represented by
Horace as the Goddess who delights in Laughter.
Milton, in a joyous Assembly of imaginary Persons, has
given
us a very poetical Figure of Laughter. His whole Band of Mirth is
so finely described, that I shall set the Passage down at
length.
In Volume IV (Nos. 252-321) the normal pattern of concurrence
between 8vo and 12mo is resumed, but only as far as No. 270.
Beginning with No. 271 the 12mo text suddenly begins to show a
preponderance of identical readings, both accidentals and
substantives, with Folio. More precisely, the shift occurs not at
the end of No. 270, but about midway in the fourth paragraph of No.
271, at the conclusion of gathering H of the 8vo edition. From the
beginning of gathering I of the 8vo to the end of the volume the
12mo text, especially as far as accidentals are concerned, is much
closer to the Folio than to the 8vo. In No. 305, a fair example,
the 12mo agrees with the 8vo in five cases, with the Folio in
sixty-one. It seems likely that the printing of 12mo was proceeding
at a faster pace than that of 8vo and that the supply of 8vo
printed sheets, which the 12mo compositor had been using for copy,
were no longer available, so that from No. 271 the Folio sheets
became the copy for 12mo. As we
should expect, 12mo copies errors from 8vo in the early part of the
volume (in Nos. 265, 266, and 270), and after No. 270 copies errors
from Folio (in Nos. 272, 278, and 285). Near the end of the volume,
however (in No. 319), it repeats an error from 8vo, in the spelling
"disigenuous," which, unless due to coincidence, suggests the
following of 8vo.[7] The dependence
of 12mo on Folio need not in itself, however, imply an inferior
state of text for 12mo; in several of the papers in the latter
portion of the volume (notably in Nos. 272, 275, 279, 285, 298,
309, and 317) it preserves correct substantive readings which had
been lost in the 8vo. On the other hand, the correction of errata
in two numbers falling in the latter half of Volume IV seems to
point to further revision induced by "second thoughts" in the
preparation of 8vo. The erratum for No. 283 has "for
Catlaine's read Cataline's." The 12mo text duly prints
"Cataline's," but the 8vo has the correct spelling "Catiline's." In No. 293 we have the case
of two errata originally marked in the Folio sheet but apparently
superseded by further revision before the number came to be
reprinted.
FOLIO
Queen Elizabeth, instead of looking upon this as a
Diminution of her Honour, valued her self upon such a signal Favour
of Providence; and accordingly in the Reverse of the Medal
above-mentioned, a Fleet beaten by a Tempest, and falling foul upon
one another. . . (Erratum: "after accordingly,
r. you
see.")
8vo
. . . and accordingly in the Reverse of the Medal above
mentioned, has represented a Fleet beaten by a Tempest. . .
12mo
. . . and accordingly in the Reverse of the Medal
above-mention'd, has represented a Fleet beaten by a Tempest. .
.
FOLIO
Alas! What an insignificant Creature am I in this prodigious
Ocean of Waters; my Existence is of no significancy to the
Universe. . . (Erratum: for insignificant, r.
inconsiderable.")
8vo
Alass! What an insignificant Creature am I in this prodigious
Ocean of Waters; my Existence is of no Concern to the Universe. .
.
12mo
Alas! What an inconsiderable Creature am I in this prodigious
Ocean of Waters; my Existence is of no Concern to the Universe. .
.
If we were confronted with only the second of these cases we might
infer that 12mo was using an uncorrected Folio sheet and had only
the original errata notice to follow. In the first example,
however, both 12mo and 8vo adopt the same revision, and
consequently it would appear either that the 12mo compositor was
careless or that he had access to only a partially revised sheet.
The entire 12mo text of this number is very close to the Folio in
accidentals, and, in contrast to 8vo, fails to correct the spelling
"Richlieu" earlier in the paper as well as the incorrect marking of
the Greek motto at the head of the essay. Clearly, the 12mo
readings in the latter half of Volume IV, standing so close as they
do, both in accidentals and substantives, to the Folio, afford a
valuable check on the 8vo text, but they offer no easy solution and
do not allow an editor to shirk the responsibility of deciding each
reading on its own merits.
For the first part of Volume V (Nos. 322-394) the 12mo text
continues to show considerable dependence on the Folio sheets, and
copies errors from the Folio in No. 326; but after No. 351 the
similarity between the two decreases, with the exception of one
number (No. 386), and from No.
352 to the end of the volume the 8vo and 12mo texts are in general
agreement. Errors in 8vo are copied by 12mo in Nos. 354, 359, 361,
and 369. Both 8vo and 12mo of this volume were published
simultaneously, and it seems likely that at the beginning each
volume was set up from corrected Folio sheets, but that after some
thirty numbers had been printed the supply of 8vo sheets began to
be available as copy for 12mo. There is a notable absence of
independent substantive readings in 12mo. Volume V was produced,
both in 8vo and 12mo, by Buckley, and the proportion of variants is
high, particularly in the papers originally printed in Folio by
Tonson. It is perhaps worth noting that in the Milton papers, most
of which occur before No. 352, the instances in which 12mo follows
Folio rather than 8vo are to be found mainly in the quoted
passages. Was the 8vo compositor using a separately marked copy of
Paradise Lost and the 12mo compositor simply transcribing
the Folio sheets?
Volume VI (Nos. 395-473) is notable for the low number of
accidental variants, and there is a greater uniformity among the
three texts than in any of the other volumes. In No. 413 there are
only seven variants, a proportion of only 4% to the length of the
paper. This is an extreme case, but in only eleven numbers of this
volume does the proportion rise above 20%, in remarkable contrast
to Volume V, in which all but two of the papers show a figure
higher than 20%. Generally the 8vo and 12mo texts agree; only in
three numbers (Nos. 411, 439, and 468) is there a greater
correspondence between 12mo and Folio. Judging from the
reproduction of errors, the 12mo text seems to follow now the 8vo
(in Nos. 400, 403, 422, 425, 427, 450, 465, and 470), now the Folio
(in Nos. 407, 413, 436, and 458) as copy. Independent substantive
readings are rare in the 12mo, but as usual it frequently preserves
correct readings from the Folio.
The proportion of variants in Volume VII (Nos. 474-555) is
higher, particularly in the first half of the volume. It is
apparent from typographical evidence that this volume, both in 8vo
and 12mo, was divided between the two printing houses, Buckley
producing the first half of the volume (Nos. 474-517)—through
gathering Q in the 8vo and gathering H in the 12mo—and Tonson
doing the remainder.[8] In the
portion printed by Buckley there is considerable variation between
8vo and 12mo; in the remainder of the volume the 12mo text follows
8vo fairly consistently. The most striking feature is the fact that
in the first half of Volume VII the proportion of variants is much
higher (an average of 36% per number) in the papers which Tonson
had originally printed in Folio than in the papers originally
produced by Buckley himself (an average of 21%).
Conversely, in the latter half of the volume the average of
variants for the papers originally printed by Tonson is only 12%,
whereas the average for those originally brought out by Buckley is
17%. These figures, which can be supplemented by comparisons from
other volumes, afford good evidence that changes in accidentals are
likely to be due not to the authors of the essays but to the
practice of printers.
This survey of the textual variants in the seven volumes enables
us to see more clearly the relationship of the three texts. It is
apparent that for a large portion of the essays the 12mo text is
following the reprinted 8vo sheets. This is true in the main for
Volumes I, V, and VI, where 12mo generally reproduces the text of
8vo quite closely. These portions of the Spectator are less
likely to offer, in the 12mo volumes, independent and revised
readings. The remaining four volumes, particularly Volume III,
display radical divergences in the 12mo text, and are entitled to
more scrutiny than they have hitherto been accorded. The
differences may be summarized by showing for each volume the number
of essays in which independent 12mo readings are more numerous than
agreement of 12mo with either 8vo or Folio.
Variants |
I |
II |
III |
IV |
V |
VI |
VII |
Accidentals |
3 |
27 |
79 |
8 |
0 |
1 |
11 |
Substantives |
0 |
8 |
34 |
13 |
0 |
5 |
11 |
Since the 12mo text has been almost completely ignored in the past,
it is obvious that for certain volumes it may offer the opportunity
for new and good readings.
The point raised by the study of variants in Volume VII offers
the possibility of exploring the real cause for accidental
variants. From the evidence supplied there, it would seem likely
that we should find fewer variants of this sort in a number of the
Spectator produced by the same printing-house in Folio, 8vo,
and 12mo, than in a number brought out in Folio by Printer A and
reproduced in 8vo and 12mo by Printer B. Three other volumes of the
Spectator enable us to test this hypothesis—I and VI,
printed both in 8vo and 12mo by Tonson, and V, printed in both 8vo
and 12mo by Buckley. A count of the accidental variants—excluding
the substantive changes, for which the author, not the compositor,
would be responsible—shows conclusively that an essay originally
produced by one printer and reprinted by another contains a greater
number of variants. In Volume I (published in 8vo and 12mo by
Tonson) the number of accidental variants in the 40 essays which
Tonson had originally printed in Folio is 1,123; for the same
number of essays first printed by Buckley the
total is 1,287, an increase of 12½%. In Volume V (by Buckley)
the variants in the 36 essays originally printed by Buckley total
1,551; the variants in the same number of essays first printed by
Tonson total 2,410, an increase of over 35%. The Tonson papers in
this volume are considerably longer, with a total "lineage" almost
25% greater than that of the Buckley papers. Even with this
modification, however, the increase is sufficiently impressive. In
Volume VI (by Tonson) the 39 papers originally done by Tonson show
a total of 501 variants; in the same number of original Buckley
papers the total reaches 996, an increase of almost 50%. The total
length of the Buckley papers in this volume is only 9% greater than
that of the Tonson papers. The variants when classified according
to the authors of the essays do not show the same consistent
proportions. It is the printer who is responsible. Variants in
spelling, punctuation, and capitalization exist not because the
author of
the essay demanded these changes but because the preferences of the
compositor or the practice of the printing-house dictated a
different spelling, a heavier or lighter punctuation, or a more
consistent system of capitalization.
The evidence from spelling is conclusive. In the dedication of
Volume II to Lord Halifax the first edition of the 12mo
(Sig.A2v) reads: "While I busie my self as a Stranger
upon
Earth, and can pretend to no other than being a Looker-on, You are
conspicuous in the Busie and Polite World. . . ." In the second
edition the spellings "busy" and "Busy" are substituted—not
because Steele rewrote the dedication, but because the first
edition was produced by Tonson, the second by Buckley. A more
arresting example occurs in two of the Folio Spectators
(Nos. 170 and 171), both written by the same author (Addison) on
the theme of jealousy but printed by Buckley and Tonson
respectively. In the first essay "jealousy" is spelled without
exception (twelve times) with the "y" ending, and in the following
paper as regularly and uniformly (six times) with the "ie"
termination.
It is unthinkable that Addison wilfully altered the spelling of the
key word in the two essays, spelling it "jealousy" throughout the
one and "jealousie" throughout the other. When Tonson reprinted
these essays in the 8vo edition, the spelling throughout both
numbers is "jealousie," whereas the 12mo edition of Buckley with
almost equal uniformity (there are two exceptions) spells the word
"jealousy." The responsibility for the changes is unmistakable. The
letters of Addison and Steele exhibit the greatest irregularity in
spelling,[9] and one conjectures
that the
Spectator manuscripts confronting the compositor
showed a similar lack of consistency. Since the
Spectator
was produced by two printing-houses, both in the original printing
and in the 8vo and 12mo volumes, it offers a particularly good
source for evidence of spelling differences. The two spellings of
"busy" have been cited. In the Folio sheets printed by Tonson the
word is generally spelled "busie," but it is never spelled thus in
the Folio numbers printed by Buckley. In the Folio, again, the word
"battle" appears uniformly thus in numbers by Buckley, and without
exception as "battel" in numbers by Tonson. The table below brings
together the most clearly marked differences in spelling, in the
Folio sheets, the 8vo, and the 12mo edition. The first column lists
all the occurrences of each spelling in the 555 Folio numbers,
first in the papers printed by Tonson and secondly in those printed
by Buckley. In the seven columns following will be found the
corresponding spellings of each word in the seven volumes of the
reprint, first in 8vo and then in 12mo. Volume VII is divided, to
show (a) the portion (Nos. 474-517) printed by Buckley and (b) the
portion (Nos. 518-555) printed by Tonson. At the foot, for each of
the 8vo and 12mo volumes, will be found the total of characteristic
"Buckley" and "Tonson" spellings.
|
FOLIO |
I |
|
II |
|
III |
|
IV |
|
V |
|
VI |
|
VII |
|
|
|
|
T |
B |
8° |
12° |
8° |
12° |
8° |
12° |
8° |
12° |
8° |
12° |
8° |
12° |
8° |
12° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(a) |
(b) |
(a) |
(b) |
Battle |
0 |
34 |
0 |
2 |
5 |
2 |
0 |
3 |
6 |
3 |
6 |
5 |
2 |
1 |
4 |
0 |
4 |
0 |
Battel |
53 |
0 |
18 |
16 |
3 |
6 |
4 |
1 |
7 |
10 |
16 |
17 |
14 |
15 |
0 |
2 |
0 |
2 |
busy |
3 |
25 |
0 |
0 |
8 |
3 |
1 |
6 |
6 |
0 |
2 |
4 |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
0 |
busie |
18 |
0 |
6 |
6 |
2 |
7 |
6 |
1 |
1 |
7 |
2 |
0 |
8 |
8 |
1 |
3 |
1 |
3 |
Centre |
2 |
6 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
0 |
4 |
4 |
1 |
1 |
1 |
1 |
Center |
10 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
6 |
6 |
0 |
0 |
3 |
0 |
3 |
0 |
easy |
12 |
124 |
0 |
0 |
13 |
3 |
4 |
26 |
26 |
0 |
18 |
23 |
0 |
0 |
10 |
0 |
12 |
0 |
easie |
66 |
3 |
19 |
19 |
6 |
16 |
29 |
7 |
9 |
35 |
5 |
0 |
40 |
40 |
4 |
23 |
2 |
23 |
extreme |
8 |
61 |
3 |
3 |
6 |
5 |
10 |
12 |
10 |
9 |
2 |
7 |
5 |
6 |
5 |
2 |
4 |
2 |
extream |
45 |
13 |
12 |
12 |
14 |
15 |
11 |
9 |
8 |
9 |
17 |
12 |
14 |
13 |
2 |
6 |
3 |
6 |
humane |
9 |
99 |
0 |
0 |
11 |
4 |
15 |
46 |
29 |
11 |
19 |
20 |
2 |
3 |
19 |
2 |
23 |
4 |
human |
110 |
10 |
15 |
15 |
15 |
22 |
43 |
12 |
2 |
20 |
11 |
10 |
40 |
39 |
6 |
31 |
2 |
29 |
Money |
22 |
87 |
0 |
0 |
16 |
5 |
16 |
30 |
33 |
25 |
10 |
8 |
0 |
0 |
10 |
1 |
11 |
0 |
Mony |
63 |
0 |
19 |
19 |
5 |
15 |
16 |
2 |
2 |
10 |
0 |
2 |
30 |
30 |
1 |
12 |
0 |
13 |
perswade |
12 |
47 |
4 |
4 |
4 |
1 |
12 |
14 |
12 |
12 |
6 |
6 |
7 |
8 |
11 |
3 |
11 |
3 |
persuade |
12 |
0 |
2 |
2 |
0 |
3 |
4 |
2 |
3 |
3 |
0 |
0 |
3 |
2 |
0 |
2 |
0 |
2 |
-our |
42 |
104 |
0 |
0 |
21 |
13 |
9 |
14 |
20 |
19 |
15 |
15 |
19 |
20 |
10 |
3 |
6 |
1 |
-or |
115 |
58 |
44 |
44 |
18 |
26 |
34 |
29 |
33 |
34 |
24 |
24 |
28 |
27 |
24 |
29 |
29 |
20 |
-y (verbs) |
61 |
102 |
7 |
7 |
15 |
8 |
6 |
12 |
19 |
7 |
22 |
31 |
7 |
7 |
13 |
18 |
18 |
20 |
-ie |
135 |
79 |
51 |
51 |
23 |
30 |
28 |
22 |
32 |
44 |
30 |
21 |
61 |
61 |
20 |
26 |
17 |
22 |
-y (nouns) |
9 |
49 |
0 |
0 |
5 |
3 |
1 |
29 |
5 |
0 |
6 |
10 |
0 |
0 |
5 |
1 |
6 |
1 |
-ie |
38 |
5 |
7 |
7 |
3 |
5 |
35 |
7 |
1 |
6 |
4 |
0 |
21 |
21 |
1 |
4 |
4 |
0 |
|
|
|
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
-- |
"Buckley" spellings |
|
|
14 |
16 |
105 |
48 |
74 |
193 |
168 |
88 |
106 |
129 |
46 |
49 |
90 |
31 |
98 |
32 |
"Tonson" spellings |
|
|
193 |
191 |
89 |
145 |
211 |
92 |
98 |
178 |
115 |
92 |
259 |
256 |
62 |
138 |
61 |
120 |
The distribution of spellings is curious, and cannot be due to
coincidence. The word "money," for example, which is never spelled
as "mony" in the Folio sheets printed by Buckley, has this spelling
in both formats of Volume I and Volume VI and is never spelled thus
in Volume V, 8vo. Some of the spellings—particularly the "ie" and
"our" endings—may of course in some cases be due to the need for
justifying the line of type, and due allowance must be made for
accident or error on the part of the compositor. Most of the
differences, however, occur in sufficient numbers and with enough
consistency to rule out the element of chance. A comparison of the
spellings in the Folio sheets with those in the following columns
points very strongly to the printers responsible for the 8vo and
12mo volumes: the 8vo volumes I, III, and VI, and the 12mo volumes
I, II, IV, and VI by Tonson; the 8vo volumes II and IV, and the
12mo volumes III and V by Buckley; with Volume VII, both in 8vo and
12mo,
clearly divided between the two. Only for Volume V, 8vo, is the
evidence inconclusive, and on the basis of typography it may be
assigned to Buckley. For all the other volumes the typographical
evidence confirms the data from spelling differences, and the
several volumes may provisionally be assigned as follows:
OCTAVO |
DUODECIMO |
I. Tonson |
Tonson |
II. Buckley |
Tonson |
III. Tonson |
Buckley |
IV. Buckley |
Tonson |
V. Buckley |
Buckley |
VI. Tonson |
Tonson |
VII. (a) Buckley |
Buckley |
(b) Tonson |
Tonson |
Our concern here, however, is not so much to prove the identity of
the printers responsible as to note the remarkable consistency of
spelling differences and the very strong support which this gives
to the hypothesis that these differences are attributable not to
the authors of the essays but to the compositor or the
printing-house. And what is true of spelling is,
I feel sure, also true of other accidentals such as capitalization,
punctuation, italicizing, abbreviating, and so on. The
Spectator was published at a time when these matters were
in
process of becoming standardized, but there was still considerable
latitude. McKerrow has pointed out how different, in the matter of
capitalization, is Rowe's text of Shakespeare, printed in 1709,
from that of Pope, published just sixteen years later:
In one respect Rowe's text appears to-day more old-fashioned
than the Fourth Folio, for he, or his printer, introduced the
practice common in his time of capitalizing almost all nouns.
Pope's text, on the other hand, though printed from Rowe's, has
hardly more capitals than a modern edition.
[10]
If sufficient manuscript material by Addison and the other authors
of the essays existed it might be possible to attempt to determine
the general practice of these authors and proceed to standardize
spelling and other accidentals accordingly. Such material is not
available, and any attempt to regularize the
Spectator
essays to fit such a program is open to the two-fold objection that
it would necessarily be incomplete and that it would impose a far
greater uniformity in such matters than Steele or Addison or any of
the other contributors ever cared about or practised. A choice
among copy-texts, however, must be made, even though such a text
will certainly exhibit a number of non-authorial characteristics.
The evidence assembled here gives very strong support to Greg's
view that the first printing—in the case of the
Spectator
the Folio sheets—will be freest from contamination and the
closest in the presentation of accidentals which we can hope to
reach to
the original intentions of the authors. The later corrections and
changes which were made by the authors—substantive
revisions—will then be incorporated into this basic text.
In the Spectator these revisions may be said to begin
with the lists of errata in the Folio sheets. As early as the sixth
paper an errata list is provided for No. 5, and these occur at
intervals throughout the run of the Spectator—a total
of
57 errata lists in the 555 numbers, distributed among 38 numbers by
Addison, 17 by Steele, one (No. 283) by Budgell, and one (No. 237)
of uncertain authorship. Some of these errata have to do with
improvements in style, some are corrections of fact, and some are
simply rectifications of spelling. Many factual errors and
misspellings remain unnoticed, however, so that it is clear that
the insertion of errata lists was not done in any very systematic
manner. The greater part of them have to do with the Milton papers,
and in the later numbers of the Spectator the occurrence of
errata lists diminishes perceptibly.
The errata are, with some exceptions, taken into account with
the reprinting of the essays in 8vo and 12mo. In addition, many
stylistic changes are made—a total of over 1,500. They are
unmistakably author revisions. Addison, for instance, makes a
number of stylistic alterations to avoid inadvertent repetition of
a word, and with fairly regular consistency he drops the relative
pronoun "that" and replaces it by "which" or "who." Addison, in
fact, pays much more attention to such matters than does Steele and
is responsible for more than two-thirds of the total number of
revisions. Of the 555 papers only 51, less than one-tenth, are
without any stylistic changes; of these 33 are papers by Steele, 14
by Addison, two by Budgell, and two by uncertain authors. Moreover,
the number of such revisions in single papers is much higher in
Addison's than in Steele's; Addison's papers will contain as many
as twelve or fifteen stylistic revisions within an essay.
Steele's revisions run to a lower figure: there are a few papers
with as many as seven, but the number is generally lower. Only 41
of Steele's papers contain more than three such revisions. Steele's
inattention may be illustrated by the manner in which he allows
reproduction of his own earlier writings to stand in the
Spectator. On two occasions he quotes long extracts from
The Christian Hero, in texts which are palpably careless and
inexact. The phrase "the Machiavilian Scheme" appears in No. 516,
Folio, as "the Machiavilian Scene," an error which is allowed to
stand in the 8vo and 12mo texts. Again, the phrase "Their proud and
disdainful Hearts, which were putrified with the Love and Pride of
this World" appears in No. 356 (all three texts) with the reading
"petrifyed." One might argue that this change was Steele's own
revision but for the fact that he continues to use "putrified" in
editions of The Christian Hero after 1712.
When Steele and Addison make stylistic revisions for the 8vo and
12mo editions, and when we can be sure that the changes are in fact
revisions, we are entitled to consider them as representing what
the authors of the Spectator intended us to read. Too often
in the past, however, editors have been ready to take all such
readings in the 8vo text as authoritative revisions. Actually many
are printers' errors. For example, in No. 267, the first of the
Paradise Lost papers, an essay which Addison carefully
revised, the 8vo and 12mo texts read:
As on the contrary, no single Step should be omitted in that
just and regular Process which it must be supposed to take from its
Original to its Consummation.
If we turn to the Folio text we see that what Addison wrote was
"that just and regular Progress," and this is confirmed by the
reading in the 1719 volume of the
Paradise Lost essays. The
Tickell edition of the
Works
repeats the erroneous "Process," as do most modern editions,
including those of Aitken and Gregory Smith. Morley alone looked at
the Folio and has the correct reading. A few additional examples
may be cited in which the Folio text is to be preferred.
FOLIO |
8vo and 12mo |
No. 94: he distinguishes every Moment of it with some useful
or amusing Thought |
with useful or amusing Thought |
No. 164: that he might encourage her in the pious Resolution
she had taken, and give her suitable Exhortations for her Behaviour
in it |
the pious Resolutions |
No. 295: there should not have been a Woman in the County
better dressed |
in the Country |
No. 342: it was in the Woman he had chosen that a Man of
Sense could shew Pride or Vanity with any Excuse |
with an Excuse |
No. 361: It has often supplied the place of the ancient
Chorus, in the Works of Mr. *** |
in the Words of |
No. 455: I was naturally led into a Reflection upon the
Advantages of Education, or moral Culture |
modern Culture |
No. 478: Old Beaus are to be preferr'd in the first
Place |
to be presented |
Another interesting—and much larger—body of
examples occurs
in which the correct reading of the Folio text has been lost in the
8vo reprint but retained in the 12mo version. This edition,
inferior in appearance to the handsome subscription 8vo, has been
almost entirely ignored in the past. The fact is, however, that
while it introduces errors of its own, it frequently provides, as
we have seen, evidence of being independently set up from the
corrected Folio sheets, and it avoids many of the errors of the 8vo
edition. In No. 290, by Steele, the 8vo text reads:
We have seldom had any Female Distress on the Stage, which did
not, upon cool Imagination, appear to flow from the Weakness rather
than the Misfortune of the Person represented.
It would not be difficult to conjecture that for "Imagination" we
should read "Examination," and this is, in fact, the reading of
both the Folio and
12mo texts. Both Aitken and Gregory Smith retain the 8vo reading.
In No. 533, again by Steele, which contains a letter protesting
against immoral company in stage-coaches, the 8vo text reads:
One of them was called a Captain, and entertained us with
nothing but silly stupid Questions, or lewd Songs, all the Way.
Turning to the Folio text, we find that the reading is not "silly"
but "filthy stupid Questions." The 8vo compositor misread the word,
but the 12mo compositor got it right and printed it as it stood in
the Folio. All succeeding editors have followed the erroneous 8vo
text. I cite a few more examples in which the 8vo text is clearly
wrong.
FOLIO and 12mo |
8vo |
No. 113: I made new Liveries, new paired my Coach-Horses,
sent them all to Town to be bitted, and taught to throw their Legs
well, and move all together |
and move altogether |
No. 210: If he considers his Being as circumscribed by the
uncertain Term of a few Years, his Designs will be contracted into
the same narrow Span he imagines is to bound his Existence. |
to bound to his Existence. |
No. 224: as it inspires rational Ambitions, correct Love, and
elegant Desires. |
rational Ambition, corrects Love, and elegant Desire. |
No. 250: since the several Treatises of Thumbs, Ears and
Noses have obliged the World, this of Eyes is at your
Service. |
the several Treaties |
No. 264: The Hogsheads of Neat Port came safe, and have
gotten thee good Reputation in these Parts |
the good Reputation |
No. 298: They would face me down, that all Women of good
Sense ever were, and ever will be, Latitudinarians in Wedlock and
always did, and will, give and take what they profanely term
conjugal Liberty of Conscience. |
profusely term |
No. 448: the Expectation which is raised by impertinent
Promisers |
Promises |
No. 456: these Men are to be valued only for their Mortality,
and as we hope better Things from their Heirs |
Morality |
No. 521 (on lies and distortions of fact): These and many
other Hints I could suggest to you for the Elucidation of all
Fictions |
Factions |
A study of these examples suggests that the Folio text not only
in accidentals but in substantive readings possesses more authority
than has generally been recognized, and that, although it was
revised when the Spectator was reprinted in book form, the
compositors of the 8vo and 12mo versions—particularly of the
8vo—altered the text in many cases for the worse. Interestingly
enough, in view of the fact that earlier editorial collation seems
to have centered largely on the early papers, the errors increase
in number in the later volumes: in the first two volumes I find
only 17 instances of erroneous substitution in the 8vo, but there
are 57 in Volumes III and IV, and 107 in Volumes V, VI, and VII.
With the publication of the Spectator in book form these
errors became firmly incorporated in the text, and no one, with the
partial exception of Morley, seems to have looked at
the Folio readings from this point of view or attempted a serious
collation of the three texts.
If the Folio text thus merits attention, an examination of the
12mo edition shows that it also needs to be taken into account as
a source of substantive readings. While it introduces many obvious
errors, it provides some examples of independent stylistic
revisions, with readings, consequently, which are not to be found
in the Folio or 8vo edition. In Volumes I and II there is not much
difference textually between the 8vo and 12mo editions, although in
Volume II the 12mo begins to diverge noticeably. In Volume III
there are radical differences (a preponderance of differences in 79
out of the 82 numbers in the volume). In Volume IV the differences
are much less striking, and in Volumes V-VII they become almost
negligible. To put it another way, in the first two volumes there
are eight readings which appear to be authorial revisions distinct
from the Folio and 8vo versions; in Volumes III and IV there are
47; whereas in Volumes V-VII there are no more than 16.
Three examples may be cited. In No. 131 the Folio text, followed by
the 8vo, reads: "Some look upon me as very proud, and some as very
melancholy." The 12mo version looks like an author's revision:
"Some look upon me as very proud, some as very modest, and some as
very melancholy." In No. 195, in a paragraph on the long-lived
Lewis Cornaro, the Folio text reads:
insomuch that at fourscore he Published his Book, which has been
translated into English under the Title of The sure way
of attaining a long and healthful Life.
The 8vo text follows this reading, and Gregory Smith has the
following note upon the passage: "The English version incorrectly
referred to by Addison is
Sure and certain Methods of attaining
a long and healthful Life. . ." The 12mo edition, however,
contains the correct reading:
insomuch that at fourscore he published his Book, which has been
translated into English under the Title of sure and
certain Methods of attaining a long and healthful Life.
The third example to be offered involves a drastic change in
meaning. In No. 279, one of the
Paradise Lost essays, in a
passage in which Addison is discussing the sublimity of Milton's
thoughts, the Folio text reads:
It is impossible for the Imagination of Man to distend it self
with greater Ideas, than those which he has laid together in his
first and sixth Book.
Addison revised this sentence, striking out, I assume, in the Folio
sheet the last three words and inserting in the margin, "second and
sixth Books." The 8vo compositor noted the correction but
apparently misread the word "sixth," so that in the 8vo edition the
sentence ends with the words "in his first, second, and tenth
Books." Only the 12mo text has the correct reading, "in his first,
second and sixth Books." The 12mo reading not only accords better
with the facts of Milton's poem but is confirmed by the 1719
reprint of the
Paradise Lost papers.
Such are some of the substantive differences in the three early
texts. They emphasize unmistakably the dangers inherent in too
implicit a reliance upon the 8vo text, the edition which has
hitherto served almost exclusively as the source for modern
reprints of the Spectator. Studied in connection with the
accidental variants they enable us to assess with greater
confidence the relative authority of the various portions of the
text and to see at first hand some of the processes of change,
degeneration, and recovery which operate in the reprintings of a
long prose work. The study of variant spellings and conflicting
readings not only allows us to restore much that has been lost but
also brings some evidence to bear on the responsibility which the
printing-house may claim in the texts which we now read. Judged
from this point of view the study of variants may escape the
censure which the writer of Spectator 470 bestowed upon the
textual critics of his own day:
Indeed, when a different Reading gives us a different Sense, or
a new Elegance in an Author, the Editor does very well in taking
Notice of it; but when he only entertains us with the several ways
of Spelling the same Word, and gathers together the various
Blunders and Mistakes of twenty or thirty different Transcribers,
they only take up the Time of the learned Reader, and puzzle the
Minds of the Ignorant.
His own prose, which has enjoyed the praise of Dr. Johnson and
survived the censure of Bishop Hurd, deserves to be read in as
accurate a version as modern scholarship can attain. Such a text,
if not imparting "a new Elegance," will at least in many cases
allow "a different Sense,"—a sense, one hopes, which its author
originally intended and would now approve.
Notes