University of Virginia Library

Search this document 
The works of Horace, translated into verse

With a prose interpretation, for the help of students. And occasional notes. By Christopher Smart ... In four volumes

collapse sectionI. 
  
collapse section1. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
collapse section2. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
collapse section3. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
collapse sectionII. 
collapse section3. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
collapse section4. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
  
collapse section 
  
collapse sectionIII. 
collapse section1. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
collapse section2. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
collapse sectionIV. 
collapse section1. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
EPISTLE VIII. To Celsus Albinovanus.
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
collapse section2. 
 I. 
 II. 
  


69

EPISTLE VIII. To Celsus Albinovanus.

Writing to Celsus he wou'd have him admonished by the Muse to bear his good fortune with moderation and decency.

To Celsus, Muse, that I address,
Wish thou all joy and good success,
Who now with Nero has found grace,
And got his secretary's place.
Shou'd he enquire about my state,
Tell him my threats are fair and great;
But for performance on my plan
Am not a good nor happy man—
Not that the hail my vines has marr'd,
Or frosts destroy'd my olive-yard,
Nor dies my heifer, or my goat
With murrain out in fields remote,
But that diseas'd with more defect
Of mind, than body, I object
To hear or learn things for my ease,
And faithful doctors salves displease;
I'm angry with the friends that strive
To make this drowsy corpse alive;

71

I seek the hurtful, good things fly,
At Rome I still for Tibur sigh,
At Tibur sickle, as the wind,
I for the city am inclin'd.
Next mind to ask him, how he wears,
How goes himself and his affairs:
How with the noble youth he stands,
And with the cohort, he commands:
Give him much joy, if all be well,
Then in his ear this precept tell—
“Bear thou good luck with meekness due;
“And so your friends shall bear with you.”
 

These, and the subsequent lines, are all ironical, and a dry rub upon Celsus, and particularly justify those lines of Persius, viz.

Omne vafer vitium ridenti Flaccus amico
Tangit, et admissus circum præcordia ludit.