University of Virginia Library

Search this document 

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
expand section10. 
expand section11. 
collapse section12. 
expand section1. 
正述心緒
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
collapse section7. 
 3180. 
 3181. 
 3182. 
 3183. 
 3184. 
 3185. 
 3186. 
 3187. 
 3188. 
 3189. 
 3190. 
 3191. 
 3192. 
 3193. 
 3194. 
 3195. 
 3196. 
 3197. 
 3198. 
 3199. 
 3200. 
 3201. 
 3202. 
 3203. 
 3204. 
 3205. 
 3206. 
 3207. 
 3208. 
 3209. 
 3210. 
expand section8. 
expand section13. 
expand section14. 
expand section15. 
expand section16. 
expand section17. 
expand section18. 
expand section19. 
expand section20. 

正述心緒

2841

[題詞]正述心緒

[原文]我背子之 朝明形 吉不見 今日間 戀暮鴨
[訓読]我が背子が朝明の姿よく見ずて今日の間を恋ひ暮らすかも
[仮名],わがせこが,あさけのすがた,よくみずて,けふのあひだを,こひくらすかも
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,女歌,恋情,後朝

2842

[題詞](正述心緒)

[原文]我心 等望使念 新夜 一夜不落 夢見<与>
[訓読]我が心ともしみ思ふ新夜の一夜もおちず夢に見えこそ
[仮名],あがこころ,ともしみおもふ,あらたよの,ひとよもおちず,いめにみえこそ
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]<> → 与 [新訓]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,女歌,恋情

2843

[題詞](正述心緒)

[原文]<愛> 我念妹 人皆 如去見耶 手不纒為
[訓読]愛しと我が思ふ妹を人皆の行くごと見めや手にまかずして
[仮名],うつくしと,あがおもふいもを,ひとみなの,ゆくごとみめや,てにまかずして
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]与愛 → 愛 [新訓]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,恋情

2844

[題詞](正述心緒)

[原文]<比>日 寐之不寐 敷細布 手枕纒 寐欲
[訓読]このころの寐の寝らえぬは敷栲の手枕まきて寝まく欲りこそ
[仮名],このころの,いのねらえぬは,しきたへの,たまくらまきて,ねまくほりこそ
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]此 → 比 [西(朱筆訂正)][元][紀][細]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,恋情,枕詞

2845

[題詞](正述心緒)

[原文]<忘>哉 語 意遣 雖過不過 猶戀
[訓読]忘るやと物語りして心遣り過ぐせど過ぎずなほ恋ひにけり
[仮名],わするやと,ものがたりして,こころやり,すぐせどすぎず,なほこひにけり
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]忌 → 忘 [細][温][矢][京]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,恋情

2846

[題詞](正述心緒)

[原文]夜不寐 安不有 白細布 衣不脱 及直相
[訓読]夜も寝ず安くもあらず白栲の衣は脱かじ直に逢ふまでに
[仮名],よるもねず,やすくもあらず,しろたへの,ころもはぬかじ,ただにあふまでに
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,枕詞,恋情

2847

[題詞](正述心緒)

[原文]後相 吾莫戀 妹雖云 戀間 年經乍
[訓読]後も逢はむ我にな恋ひそと妹は言へど恋ふる間に年は経につつ
[仮名],のちもあはむ,われになこひそと,いもはいへど,こふるあひだに,としはへにつ つ
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,恋情

2848

[題詞](正述心緒)

[原文]不直<相> 有諾 夢谷 何人 事繁 [或本歌曰 <寤>者 諾毛不相 夢左倍]
[訓読]直に会はずあるはうべなり夢にだに何しか人の言の繁けむ [或本歌曰 うつつ にはうべも逢はなく夢にさへ]
[仮名],ただにあはず,あるはうべなり,いめにだに,なにしかひとの,ことのしげけむ,[う つつには,うべもあはなく,いめにさへ]
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]相者 → 相 [元][紀][細][温] / 寝 → 寤 [万葉拾穂抄]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,異伝,,恋情,うわさ

2849

[題詞](正述心緒)

[原文]烏玉 彼夢 見継哉 袖乾日無 吾戀矣
[訓読]ぬばたまのその夢にだに見え継ぐや袖干る日なく我れは恋ふるを
[仮名],ぬばたまの,そのいめにだに,みえつぐや,そでふるひなく,あれはこふるを
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,枕詞,恋情

2850

[題詞](正述心緒)

[原文]現 直不相 夢谷 相見与 我戀國
[訓読]うつつには直には逢はず夢にだに逢ふと見えこそ我が恋ふらくに
[仮名],うつつには,ただにはあはず,いめにだに,あふとみえこそ,あがこふらくに
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,恋情