University of Virginia Library

Search this document 

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
expand section10. 
expand section11. 
collapse section12. 
expand section1. 
collapse section2. 
寄物陳思
 2851. 
 2852. 
 2853. 
 2854. 
 2855. 
 2856. 
 2857. 
 2858. 
 2859. 
 2860. 
 2861. 
 2861S. 
 2862. 
 2863. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section13. 
expand section14. 
expand section15. 
expand section16. 
expand section17. 
expand section18. 
expand section19. 
expand section20. 

寄物陳思

2851

[題詞]寄物陳思

[原文]人所見 表結 人不見 裏紐開 戀日太
[訓読]人の見る上は結びて人の見ぬ下紐開けて恋ふる日ぞ多き
[仮名],ひとのみる,うへはむすびて,ひとのみぬ,したひもあけて,こふるひぞおほき
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,恋情,人目,女歌

2852

[題詞](寄物陳思)

[原文]人言 繁時 吾妹 衣有 裏服矣
[訓読]人言の繁き時には我妹子し衣にありせば下に着ましを
[仮名],ひとごとの,しげきときには,わぎもこし,ころもにありせば,したにきましを
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,うわさ,恋情

2853

[題詞](寄物陳思)

[原文]真珠<服> 遠兼 念 一重衣 一人服寐
[訓読]真玉つくをちをし兼ねて思へこそ一重の衣ひとり着て寝れ
[仮名],またまつく,をちをしかねて,おもへこそ,ひとへのころも,ひとりきてぬれ
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]眼 → 服 [古]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,枕詞,恋情

2854

[題詞](寄物陳思)

[原文]白細布 我紐緒 不絶間 戀結為 及相日
[訓読]白栲の我が紐の緒の絶えぬ間に恋結びせむ逢はむ日までに
[仮名],しろたへの,わがひものをの,たえぬまに,こひむすびせむ,あはむひまでに
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,枕詞,恋情

2855

[題詞](寄物陳思)

[原文]新<治> 今作路 清 聞鴨 妹於事矣
[訓読]新治の今作る道さやかにも聞きてけるかも妹が上のことを
[仮名],にひはりの,いまつくるみち,さやかにも,ききてけるかも,いもがうへのことを
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]治 [西(上書訂正)][類][古][紀]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,序詞,恋情,うわさ

2856

[題詞](寄物陳思)

[原文]山代 石田<社> 心鈍 手向為在 妹相難
[訓読]山背の石田の社に心おそく手向けしたれや妹に逢ひかたき
[仮名],やましろの,いはたのもりに,こころおそく,たむけしたれや,いもにあひかたき
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]杜 → 社 [西(朱書訂正)][類][紀][温]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,地名,京都府,伏見,恋情

2857

[題詞](寄物陳思)

[原文]菅根之 惻隠々々 照日 乾哉吾袖 於妹不相為
[訓読]菅の根のねもころごろに照る日にも干めや我が袖妹に逢はずして
[仮名],すがのねの,ねもころごろに,てるひにも,ひめやわがそで,いもにあはずして
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,枕詞,植物,恋情

2858

[題詞](寄物陳思)

[原文]妹戀 不寐朝 吹風 妹經者 吾与經
[訓読]妹に恋ひ寐ねぬ朝明に吹く風は妹にし触れば我れさへに触れ
[仮名],いもにこひ,いねぬあさけに,ふくかぜは,いもにしふれば,われさへにふれ
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]与 [細] 共
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,恋情

2859

[題詞](寄物陳思)

[原文]飛鳥川 高川避紫 越来 信今夜 不明行哉
[訓読]明日香川高川避かし越ゑ来しをまこと今夜は明けずも行かぬか
[仮名],あすかがは,たかがはよさし,こゑこしを,まことこよひは,あけずもゆかぬか
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]高 (塙)(楓) 奈 / 避紫 [万葉集新考](塙)(楓) 柴避
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,地名,明日香,奈良県,恋愛,川渡り,難渋

2860

[題詞](寄物陳思)

[原文]八<釣>川 水底不絶 行水 續戀 是比歳 [或本歌曰 水尾母不絶]
[訓読]八釣川水底絶えず行く水の継ぎてぞ恋ふるこの年ころを [或本歌曰 水脈も絶 えせず]
[仮名],やつりがは,みなそこたえず,ゆくみづの,つぎてぞこふる,このとしころを,[みを もたえせず]
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]鈎 → 釣 [紀][温]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,地名,明日香,奈良県,異伝,恋情,序詞

2861

[題詞](寄物陳思)

[原文]礒上 生小松 名惜 人不知 戀渡鴨
[訓読]礒の上に生ふる小松の名を惜しみ人に知らえず恋ひわたるかも
[仮名],いそのうへに,おふるこまつの,なををしみ,ひとにしらえず,こひわたるかも
[_]
[左注]或本歌曰 巌上尓 立小松 名惜 人尓者不云 戀渡鴨 (右廿三首柿本朝臣人麻呂 之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,植物,人目,うわさ,恋情,序詞

2861S

[題詞](寄物陳思)或本歌曰

[原文]巌上尓 立小松 名惜 人尓者不云 戀渡鴨
[訓読]岩の上に立てる小松の名を惜しみ人には言はず恋ひわたるかも
[仮名],いはのうへに,たてるこまつの,なををしみ,ひとにはいはず,こひわたるかも
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,序詞,植物,人目,うわさ,恋情,異伝

2862

[題詞](寄物陳思)

[原文]山川 水陰生 山草 不止妹 所念鴨
[訓読]山川の水陰に生ふる山菅のやまずも妹は思ほゆるかも
[仮名],やまがはの,みづかげにおふる,やますげの,やまずもいもは,おもほゆるかも
[_]
[左注](右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,植物,序詞,恋情

2863

[題詞](寄物陳思)

[原文]淺葉野 立神古 菅根 惻隠誰故 吾不戀 [或本歌曰 誰葉野尓 立志奈比垂]
[訓読]浅葉野に立ち神さぶる菅の根のねもころ誰がゆゑ我が恋ひなくに [或本歌曰 誰が葉野に立ちしなひたる]
[仮名],あさはのに,たちかむさぶる,すがのねの,ねもころたがゆゑ,あがこひなくに,[た がはのに,たちしなひたる]
[_]
[左注]右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,植物,序詞,恋情,異伝