3.22. Some vices in speaches and writing are alwayes intollerable, some others now and then borne withall by licence of approued authors and custome.
The foulest vice in language is to speake barbarously: this terme grew by
the great pride of the Greekes and Latines, when they were dominatours of
the world reckoning no language so sweete and ciuill as their owne, and that
all nations beside them selues were rude and vnciuill, which they called
barbarous: So as when any straunge word not of the naturall Greeke or Latin
was spoken, in the old time they called it barbarisme, or when any of
their owne naturall wordes were sounded and pronounced with straunge and
ill shapen accents, or written by wrong ortographie, as he that would say
with vs in England, a dousand for a thousand, isterday, for yesterday, as
commonly the Dutch and French people do, they said it was barbarously
spoken. The Italian at this day by like arrogance calleth the Frenchman,
Spaniard, Dutch, English, and all other breed behither their mountaines
Appennines,
Tramountani, as who would say Barbarous. This terme being then so
vsed by the auncient Greekes, there haue bene since, notwithstanding who
haue digged for the Etimologie somewhat deeper, and many of them haue
said that it was spoken by the rude and barking language of the AFfricans
now called Barbarians, who had great trafficke with the Greekes and
Romanes, but that can not be so, for that part of Affricke hath but of late
receiued the name of Burbarie, and some others rather thinke that of this
word Barbarous, that countrey came to be called Barbaria and but few
yeares in respect agone. Others among whom is Ihan Leon a Moore of
Granada, will seeme to deriue Barbaria, from this word
Bar, twise iterate thus Barbar, as much to say as flye, flye,
which chaunced in a persecution of the Arabians by some seditious
Mahometanes in the time of their Pontif. Habdul mumi, when they
were had in the chase, & driuen out of Arabia Westward into the
countreys of Mauritania, & during the pursuite cried one vpon
another flye away, flye away, or passe passe, by which occasion they say,
when the Arabians which were had in chase came to stay and settle them
selues in that part of Affrica, they called it Barbar, as much to say,
the region of their flight or pursuite. Thus much for the terme, though not
greatly pertinent to the matter, yet not vnpleasant to know for them that
delight in such niceties.
Your next intollerable vice is solecismus or incongruitie, as when we
speake false English, that is by misusing the Grammaticall rules to be
obserued in cases, genders, tenses and such like, euery poore scholler
knowes the fault & cals it the breaking of Priscians head, for he
was among the Latines a principall Grammarian.
Ye haue another intollerable ill maner of speach, which by the Greekes
originall we may call fonde affectation, and is when we affect new
words and phrases other then the good speakers and writers in any language,
or the custome hath allowed, & is the common fault of young schollers
not
halfe well studied before they come from the Vniuersitie or schooles, and
when they come to their friends, or happen to get some benefice or other
promotion in their countreys, will seeme to coigne fine wordes out of the
Latin, and to vse new fangled speaches, thereby to shew themselues among
the ignorant the better learned.
Another of your intollerable vices is that which the Greekes call
Soraismus, & we may call the [mingle mangle] as when we
make our
speach or writinges of sundry languages vsing some Italian word, or French,
or Spanish, or Dutch, or Scottish, not for the nonce or for any purpose (which
were in part excusable) but ignorantly and affectedly as one that said vsing
this French word Roy, to make ryme with another verse, thus.
O mightie Lord or ioue, dame Venus onely ioy,
Whose Princely power exceedes ech other heauenly roy.
The verse is good but the terme peeuishly affected.
Another of reasonable good facilitie in translation finding certaine of the
hymnes of Pyndarus and of Anacreons odes, and other
Lirickes
among the Greekes very well translated by Rounsard the French Poet,
&
applied to the honour of a great Prince in France, comes our minion and
translates the same out of French into English, and applieth them to the
honour of a great noble man in England (wherein I commend his reuerent
minde and duetie) but doth so impudently robbe the French Poet both of his
prayse and also of his French termes, that I cannot so much pitie him as be
angry with him for his iniurious dealing (our sayd maker not being ashamed
to vse these French wordes freddon, egar, superbous, filanding, celest,
calabrois, thebanois and a number of others, for English wordes, which
haue no maner of conformitie with our language either by custome or
deriuation which may make them tollerable. And in the end (which is worst
of all) makes his vaunt that neuer English finger but his hath toucht
Pindars string which was neuerthelesse word by word as
Rounsard
had said before by like braggery. These his verses.
And of an ingenious inuention, infanted with pleasant trauaile.
Whereas the French word is enfante as much to say borne as a child,
in
another verse he saith.
I will freddon in thine honour.
For I will shake or quiuer my fingers, for so in French is freddon, and
in another verse.
But if I will thus like pindar,
In many discourses egar.
This word egar is as much to say as to wander or stray out of
the way, which in our English is not receiued, not these wordes
calabrois,
thebanois, but rather
calabrian, theban [
filanding sisters]
for the
spinning sisters: this man deserues to be endited of pety
larceny for
pilfring other mens deuises from them & conuerting them to his owne
vse,
for in deede as I would wish euery inuentour which is the very Poet to receaue
the prayses of his inuention, so would I not haue a translatour be ashamed to
be acknowen of his translation.
Another of your intollerable vices is ill disposition or placing of your words
in a clause or sentence: as when you will place your adiectiue after your
substantiue, thus: Mayde faire, widow riche, priest holy, and such
like,
which though the Latines did admit, yet our English did not, as one that said
ridiculously.
In my yeares lustie, many a deed doughtie did I.
All these remembred faults be intollerable and euer vndecent.
Now haue ye other vicious manners of speech, but sometimes and in some
cases tollerable, and chiefly to the intent to mooue laughter, and to make
sport, or to giue it some prety strange grace, and is when we vse such
wordes as may be drawen to a foule and vnshamefast sence, as one that
would say to a young woman, I pray you let me iape with you, which in
deed is no more but let me sport with you. Yea and though it were not
altogether so directly spoken, the very sounding of the word were not
commendable, as he that in the presence of Ladies would vse this common
Prouerbe,
Iape with me but hurt me not,
Bourde with me but shame me not.
For it may be taken in another peruerser sence by that sorte of persons that
heare it, in whose eares no such matter ought almost to be called in
memory, this vice is called by the Greekes Cacemphaton, we call it the
vnshamefast or figure of foule speech, which our courtly maker shall in any
case shunne, least of a Poet he become a Buffon or rayling companion, the
Latins called him Scurra. There is also another sort of ilfauoured
speech
subiect to this vice, but resting more in the manner of the ilshapen sound
and accent, than for the matter it selfe, which may easily be auoyded in
choosing your wordes those that bee of the pleasantest orthography, and not
to rime too many like sounding words together.
Ye haue another manner of composing your metre nothing commendable,
specially if it be too much vsed, and is when our maker takes too much
delight to fill his verse with wordes beginning with a letter, as an English
rimer that said:
The deadly droppes of darke disdaine,
Do daily drench my due desartes.
And as the Monke we spake of before, wrote a whole Poeme to the honor of
Carolus Caluus, euery word in his verse beginning with C, thus:
Carmina clarisonae Caluis cantate camenae.
Many of our English makers vse it too much, yet we confesse it doth not ill
but pretily becomes the meetre, if ye passe not two or three words in one
verse, and vse it not very much, as he that said by way of Epithete.
The smoakie sights: the trickling teares.
And such like, for such composition makes the meetre runne away smoother,
and passeth from the lippes with more facilitie by iteration of a letter then
by alteration, which alteration of a letter requires an exchange of ministery
and office in the lippes, teeth or palate, and so doth not the iteration.
Your misplacing and preposterous placing is not all one in behauiour of
language, for the misplacing is alwaies intollerable, but the preposterous is
a pardonable fault, and many times giues a pretie grace vnto the speech. We
call it by a common saying to set the carte before the horse, and it
may
be done, eyther by a single word or by a clause of speech: by a single word
thus:
And if I not performe, God let me neuer thriue.
For performe not: and this vice is sometime tollerable inough, but if the
word carry any notable sence, it is a vice not tollerable, as he that said
praising a woman for her red lippes, thus:
A corrall lippe of hew.
Which is no good speech, because either he should haue sayd no more but a
corrall lip, which had bene inough to declare the rednesse, or els he should
haue said, a lip of corrall hew, and not a corrall lip of hew. Now if this
disorder be in a whole clause which carieth more sentence then a word, it is
then worst of all.
Ye haue another vicious speech which the Greekes call Acyron,
we call it the
vncouthe, and is when we vse an obscure and darke
word,
and vtterly repugnant to that we would expresse, if it be not by vertue of
the figures
metaphore, allegorie, abusion, or such other laudable
figure
before remembred, as he that said by way of
Epithete.
A dongeon deepe, a dampe as darke as hell.
Where it is euident that a dampe being but a breath or vapour, and not to be
discerned by the eye, ought not to haue this epithete (darke,) no
more
then another that praysing his mistresse for her bewtifull haire, said very
improperly and with an vncouth terme.
Her haire surmounts Apollos pride,
In it such bewty raignes.
Whereas this word raigne is ill applied to the bewtie of a womans
haire,
and might better haue bene spoken of her whole person, in which bewtie,
fauour, and good grace, may perhaps in some sort be said to raigne as our
selues wrate, in a Partheniade praising her Maiesties countenance,
thus:
A cheare where loue and Maiestie do raigne,
Both milde and sterne, &c.
Because this word Maiestie is a word expressing a certain Soueraigne
dignitie, as well as a quallitie of countenance, and therefore may properly
be said to raigne, & requires no meaner a word to set him sooth
by. So it
is not of the bewtie that remaines in a womans haire, or in her hand or any
other member: therfore when ye see all these improper or harde Epithets
vsed, ye may put them in the number of [vncouths] as one that said,
the
flouds of graces: I haue heard of the flouds of teares, and the
flouds
of eloquence, or of any thing that may resemble the nature of a water-course,
and in that respect we say also, the streames of teares, and
the
streames of vtterance, but not the streames of graces, or of
beautie. Such manner of vncouth speech did the Tanner of Tamworth
vse
to king Edward the fourth, which Tanner hauing a great while
mistaken him, and vsed very broad talke with him, at length perceiuing by
his traine that it was the king, was afraide he should be punished for it, said
thus with a certain rude repentance.
I hope I shall be hanged to morrow.
For [I feare me] I shall be hanged, whereat the king laughed a
good, not only to see the Tanners feare, but also to heare his ill shapen
terme, and gaue him for recompence of his good sport, the inheritance of
Plumton parke, I am afraid the Poets of our time that speake more finely and
correctly will come too short of such a reward.
Also the Poet or makers speech becomes vicious and vnpleasant by nothing
more than by vsing too much surplusage: and this lieth not only in a word or
two more than ordinary, but in whole clauses, and peraduenture large
sentences impertinently spoken, or with more labour and curiositie than is
requisite. The first surplusage the Greekes call Pleonasmus, I call
him
[too full speech] and is no great fault, as if one should say, I heard
it with mine eares, and saw it with mine eyes, as if a man could heare with
his heeles, or see with his nose. We our selues vsed this superfluous speech
in a verse written of our mistresse, neuertheles, not much to be misliked,
for euen a vice sometime being seasonably vsed, hath a pretie grace,
For euer may my true loue liue and neuer die
And that mine eyes may see her crownde a Queene.
As, if she liued euer she could euer die, or that one might see her crowned
without his eyes.
Another part of surplusage is called Macrologia, or long language,
when
we vse large clauses or sentences more than is requisite to the matter: it
is also named by the Greeks Perissologia, as he that said, the
Ambassadours after they had receiued this answere at the kings hands, they
tooke their leaue and returned home into their countrey from whence they
came.
So said another of our rimers, meaning to shew the great annoy and
difficultie of those warres of Troy, caued for Helenas sake.
Nor Menelaus was vnwise,
Or troupe of Troians mad,
When he with them and they with him,
For her such combat had.
These clauses (be with them and they with him) are surplusage, and
one
of them very impertinent, because it could not otherwise be intended, but
that Menelaus, fighting with the Troians, the
Troians must of necessitie fight with him.
Another point of surplusage lieth not so much in superfluitie of your words,
as of your trauaile to describe the matter which yee take in hand, and that
ye ouer-labour your selfe in your businesse. And therefore the Greekes call
it Periergia, we call it ouer-labor, iumpe with the originall: or rather
[the curious] for his ouermuch curiositie and studie to shew himselfe
fine in a light matter, as one of our late makers, who in most of his things
wrote very well, in this (to mine opinion) more curiously than needed, the
matter being ripely considered: yet is his verse very good, and his meetre
cleanly. His intent was to declare how vpon the tenth day of March he
crossed the riuer of Thames, to walke in Saint Georges field, the
matter
was not great as ye may suppose.
The tenth of March when Aries receiued
Dan Phoebus raies into his horned head,
And I my selfe by learned lore perceiued
That Ver approcht and frosty winter fled
I crost the Thames to take the cheerefull aire,
In open fields, the weather was so faire.
First, the whole matter is not worth all this solemne circumstance to
describe the tenth day of March, but if he had left at the two first verses, it
had bene inough. But when he comes with two other verses to enlarge his
description, it is not only more than needes, but also very ridiculous, for he
makes wise, as if he had not bene a man learned in some of the
mathematickes (by learned lore) that he could not haue told that the x. of
March had fallen in the spring of the yeare: which euery carter, and also
euery child knoweth without any learning. Then also, when he saith [Ver
approcht, and frosty winter fled] though it were a surplusage (because
one
season must needes geue place to the other) yet doeth it well inough passe
without blame in the maker. These, and a hundred more of such faultie and
impertinent speeches may yee finde amongst vs vulgar Poets, when we be
carelesse of our doings.
It is no small fault in a maker to vse such wordes and termes as do diminish
and abbase the matter he would seeme to set forth, by imparing the dignitie,
height vigour or maiestie of the cause he takes in hand, as one that would
say king Philip shrewdly harmed
the towne of
S. Quintaines, when in deede he wanne it and put it to
the
sacke, and that king
Henry the eight made spoiles in
Turwin,
when as
in deede lie did more then spoile it, for he caused it to be defaced and razed
flat to the earth, and made it inhabitable. Therefore the historiographer
that should by such wordes report of these two kings gestes in that behalfe,
should greatly blemish the honour of their doings and almost speake vntruly
and iniuriously by way of abbasement, as another of our bad rymers that
very indecently said.
A misers mynde thou hast, thou hast a Princes pelfe.
A lewd terme to be giuen to a Princes treasure (pelfe) and was a
little
more manerly spoken by Seriant Bendlowes, when in a progresse time
comming to salute the Queene in Huntingtonshire he said to her cochman,
stay thy cart good fellow, stay thy cart, that I may speake to the Queene,
whereat her Maiestie laughed as she had bene tickled, and all the rest of the
company although very graciously (as her manner is) she gaue him great
shankes and her hand to kisse. These and such other base wordes do greatly
disgrace the thing & the speaker of writer: the Greekes call it
[Tapinosis] we the [abbaser].
Others there be that fall into the contrary vice by vsing such bombasted
wordes, as seeme altogether farced full of winde, being a great deale to
high and loftie for the matter, whereof ye may finde too many in all popular
rymers.
Then haue ye one other vicious speach with which we will finish this
Chapter, and is when we speake or write doubtfully and that the sence may
be taken two wayes, such ambiguous termes they call Amphibologia,
we
call it the ambiguous, or figure of sence incertaine, as if one should
say
Thomas Tayler saw William Tyler dronke, it is indifferent to
thinke
either th'one or th'other dronke. Thus said a gentleman in our vulgar pretily
notwithstanding because he did it not ignorantly, but for the nonce
I sat by my Lady soundly sleeping,
My mistresse lay by me bitterly weeping.
No man can tell by this, whether the mistresse or the man, slept or wept:
these doubtfull speaches were vsed much in the old times by their false
Prophets as appeareth by the Oracles of Delphos and
of the
Sybilles prophecies deuised by the religious persons of those
dayes to abuse the superstitious people, and to encomber their busie braynes
with vaine hope or vaine feare.
Luciannus the merry Greeke reciteth a great number of them, deuised
by
a coosening companion one Alexander, to get himselfe the name and
reputation of the God Aesculapius, and in effect all our old, Brittish
and
Saxon prophesies be of the same sort, that turne them on which side ye will,
the matter of them may be verified, neuerthelesse carryeth generally such
force in the heades of fonde people, that by the comfort of those blind
prophecies many insurrections and rebellions haue bene stirred vp in this
Realme, as that of Iacke Straw, & Iacke Cade in Richard
the seconds
time, and in our time by a seditious fellow in Norffolke calling himself
Captaine Ket and others in other places of the Realme lead altogether by
certaine propheticall rymes, which might be constred two or three wayes as
well as to that one whereunto the rebelles applied it, our maker shall
therefore auoyde all such ambiguous speaches vnlesse it be when he doth it
for the nonce and for some purpose.