University of Virginia Library

Red clay, its power is good,

(40.6)
Chí, bik'ehgózhóní,
Dleesh, bik'ehgózhóní,
Ts'is'ahnaagháí!

Jígonaa'áí, shá bitł'óle, yiłdahdałndi;
Shá noóyá,
Nahdáńyá,
'Áhóóyá.

Chíí, bik'ehgózhóní,
Ts'is'ahnaagháí!

Yeenichí,
Yeenidleesh,
Jígonaa'áí nts'ísí binióóyá.
Red clay, its power is good,
White clay, its power is good,
Long life!
The sun, the rays of the sun, he is holding up his hand [painted] with them;
The sun has come down.[9]
It has come before you,
It has gone in.
Red clay, its power is good,
Long life!
He will paint you red with it,
He will paint you white with it,
The sun has gone into your body.
 
[_]
Ethnological Note 9
The sun came down in the sense that the shaman, by painting the image of the sun on his hand, has brought it to earth. "It [the sun] has met [or come before] you" refers to the fact that the shaman rubs his hand with the image over the body of the adolescent--similarly, therefore, "it has gone in" meaning that the sun [or its power] has gone into the girl's body.