University of Virginia Library

Search this document 

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
expand section10. 
collapse section11. 
expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
collapse section5. 
 2517. 
 2518. 
 2519. 
 2520. 
2520
 2521. 
 2522. 
 2523. 
 2524. 
 2525. 
 2526. 
 2527. 
 2528. 
 2529. 
 2530. 
 2531. 
 2532. 
 2533. 
 2534. 
 2535. 
 2536. 
 2537. 
 2538. 
 2539. 
 2540. 
 2541. 
 2542. 
 2543. 
 2544. 
 2545. 
 2546. 
 2547. 
 2548. 
 2549. 
 2550. 
 2551. 
 2552. 
 2553. 
 2554. 
 2555. 
 2556. 
 2557. 
 2558. 
 2559. 
 2560. 
 2561. 
 2562. 
 2563. 
 2564. 
 2565. 
 2566. 
 2567. 
 2568. 
 2569. 
 2570. 
 2571. 
 2572. 
 2573. 
 2574. 
 2575. 
 2576. 
 2577. 
 2578. 
 2579. 
 2580. 
 2581. 
 2582. 
 2583. 
 2584. 
 2585. 
 2586. 
 2587. 
 2588. 
 2589. 
 2590. 
 2591. 
 2592. 
 2593. 
 2594. 
 2595. 
 2596. 
 2597. 
 2598. 
 2599. 
 2600. 
 2601. 
 2602. 
 2603. 
 2604. 
 2605. 
 2606. 
 2607. 
 2608. 
 2609. 
 2610. 
 2611. 
 2612. 
 2613. 
 2614. 
 2614S1. 
 2614S2. 
 2615. 
 2616. 
 2617. 
 2618. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section12. 
expand section13. 
expand section14. 
expand section15. 
expand section16. 
expand section17. 
expand section18. 
expand section19. 
expand section20. 

2520

[題詞](正述心緒)

[原文]苅薦能 一重S敷而 紗眠友 君共宿者 冷雲梨
[訓読]刈り薦の一重を敷きてさ寝れども君とし寝れば寒けくもなし
[仮名],かりこもの,ひとへをしきて,さぬれども,きみとしぬれば,さむけくもなし
[_]
[左注]
[_]
[校異]
[_]
[KW],女歌,共寝