University of Virginia Library

Search this document 

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
expand section10. 
collapse section11. 
expand section1. 
collapse section2. 
 2368. 
 2369. 
 2370. 
 2371. 
 2372. 
 2373. 
 2374. 
 2375. 
 2376. 
 2377. 
 2378. 
 2379. 
 2380. 
 2381. 
 2382. 
 2383. 
 2384. 
 2385. 
 2386. 
 2387. 
 2388. 
 2389. 
 2390. 
 2391. 
 2392. 
 2393. 
 2394. 
 2395. 
 2396. 
 2397. 
 2398. 
 2399. 
 2400. 
 2401. 
 2402. 
 2403. 
 2404. 
 2405. 
 2406. 
 2407. 
 2408. 
 2409. 
2409
 2410. 
 2411. 
 2412. 
 2413. 
 2414. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section12. 
expand section13. 
expand section14. 
expand section15. 
expand section16. 
expand section17. 
expand section18. 
expand section19. 
expand section20. 

2409

[題詞](正述心緒)

[原文]君戀 浦經居 悔 我裏紐 結手徒
[訓読]君に恋ひうらぶれ居れば悔しくも我が下紐の結ふ手いたづらに
[仮名],きみにこひ,うらぶれをれば,くやしくも,わがしたびもの,ゆふていたづらに
[_]
[左注](以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
[_]
[校異]
[_]
[KW],作者:柿本人麻呂歌集,略体,恋情