University of Virginia Library

Search this document 

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
collapse section10. 
expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
collapse section6. 
 2239. 
 2240. 
 2241. 
 2242. 
 2243. 
 2244. 
 2245. 
 2246. 
 2247. 
 2248. 
 2249. 
 2250. 
 2251. 
 2252. 
 2253. 
 2254. 
 2255. 
 2256. 
 2257. 
 2258. 
 2259. 
 2260. 
 2261. 
 2262. 
 2263. 
 2264. 
 2265. 
 2266. 
 2267. 
 2268. 
 2269. 
 2270. 
 2271. 
 2272. 
 2273. 
 2274. 
 2275. 
 2276. 
 2277. 
 2278. 
 2279. 
 2280. 
 2281. 
 2282. 
 2283. 
 2284. 
 2285. 
 2286. 
 2287. 
 2288. 
 2289. 
 2290. 
 2291. 
 2292. 
 2293. 
 2294. 
 2295. 
 2296. 
 2297. 
 2298. 
 2299. 
 2300. 
 2301. 
 2302. 
 2303. 
 2304. 
 2305. 
2305
 2306. 
 2307. 
 2308. 
 2309. 
 2310. 
 2311. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section11. 
expand section12. 
expand section13. 
expand section14. 
expand section15. 
expand section16. 
expand section17. 
expand section18. 
expand section19. 
expand section20. 

2305

[題詞]問答

[原文]旅尚 襟解物乎 事繁三 丸宿吾為 長此夜
[訓読]旅にすら紐解くものを言繁みまろ寝ぞ我がする長きこの夜を
[仮名],たびにすら,ひもとくものを,ことしげみ,まろねぞわがする,ながきこのよを
[_]
[左注]
[_]
[校異]
[_]
[KW],秋相聞,うわさ,問答