1. |
1.0. |
1.1. |
1.2. |
1.3. |
1.4. |
1.5. |
1.6. |
1.7. |
1.7.75. |
1.7.75. |
1.7.76. |
1.7.76. |
1.7.77. |
1.7.77. |
1.7.78. |
1.7.78. |
1.7.79. |
1.7.79. |
1.7.80. |
1.7.80. |
1.7.81. |
1.7.81. |
1.7.82. |
1.7.82. |
1.7.83. |
1.7.83. |
1.7.84. |
1.7.84. |
1.7.85. |
1.7.85. |
1.7.86. |
1.7.86. |
1.7.87. |
1.7.87. |
1.7.88. |
1.7.88. |
1.7.89. |
1.7.89. |
1.7.90. |
1.7.90. |
1.7.91. |
1.7.91. |
1.7.92. |
1.7.92. |
1.7.93. |
1.7.93. |
1.7.94. |
1.7.94. |
1.7.95. |
1.7.95. |
1.8. |
1.9. |
1.10. |
1.11. |
1.12. |
1.13. |
1.14. |
1.15. |
2. |
3. |
4. |
Shi Ji Zhuan | ||
Into the recesses of the large mound ,
Came the wind whirling from the south .
There was [our] happy , courteous sovereign ,
Rambling and singing ;
And I took occasion to give forth my notes .
Came the wind whirling from the south .
There was [our] happy , courteous sovereign ,
Rambling and singing ;
And I took occasion to give forth my notes .
'Full of spirits you ramble ;
Full of satisfaction you rest .
O happy and courteous sovereign ,
May you fulfill your years ,
And end them like your ancestors !
Full of satisfaction you rest .
O happy and courteous sovereign ,
May you fulfill your years ,
And end them like your ancestors !
'Your territory is great and glorious ,
And perfectly secure .
O happy and courteous sovereign ,
May you fulfill your years ,
As the host of all the Spirits !
And perfectly secure .
O happy and courteous sovereign ,
May you fulfill your years ,
As the host of all the Spirits !
'You have received the appointment long-ackowledged ,
With peace around your happiness and dignity .
O happy and courteous sovereign ,
May you fulfill your years ,
With pure happiness your constant possession !
With peace around your happiness and dignity .
O happy and courteous sovereign ,
May you fulfill your years ,
With pure happiness your constant possession !
'You have helpers and supporters ,
Men of filial piety and of virtue ,
To lead you on , and act as wings to you ,
[So that] , O happy and courteous sovereign ,
You are a pattern to the four quarters [of the kingdom] .
Men of filial piety and of virtue ,
To lead you on , and act as wings to you ,
[So that] , O happy and courteous sovereign ,
You are a pattern to the four quarters [of the kingdom] .
'Full of dignity and majesty [are they] ,
Like a jade-mace [in its purity] ,
The subject of praise , the contemplation of hope .
O happy and courteous sovereign ,
[Through them] the four quarters [of the kingdom] are guided by you .
Like a jade-mace [in its purity] ,
The subject of praise , the contemplation of hope .
O happy and courteous sovereign ,
[Through them] the four quarters [of the kingdom] are guided by you .
'The male and female phoenix fly about ,
Their wings rustling ,
While they settle in their proper resting place .
Many are your admirable officers , O king ,
Ready to be employed by you ,
Loving you , the son of Heaven .
Their wings rustling ,
While they settle in their proper resting place .
Many are your admirable officers , O king ,
Ready to be employed by you ,
Loving you , the son of Heaven .
'The male and female phoenix fly about ,
Their wings rustling ,
As they soar up to heaven .
Many are your admirable officers , O king ,
Waiting for your commands ,
And loving the multitudes of the people .
Their wings rustling ,
As they soar up to heaven .
Many are your admirable officers , O king ,
Waiting for your commands ,
And loving the multitudes of the people .
'The male and female phoenix give out their notes ,
On that lofty ridge .
The dryandras grow ,
They grow luxuriantly ;
And harmoniously the notes resound .
On that lofty ridge .
The dryandras grow ,
They grow luxuriantly ;
And harmoniously the notes resound .
'Your carriages , O sovereign ,
Are many , many .
Your horses , O sovereign ,
Are well trained and fleet .
I have made my few verses ,
In prolongation of your song . '
Are many , many .
Your horses , O sovereign ,
Are well trained and fleet .
I have made my few verses ,
In prolongation of your song . '
Shi Ji Zhuan | ||