![]() |
![]() | 1. |
1.0. |
![]() | 1.1. |
![]() | 1.2. |
![]() | 1.3. |
![]() | 1.4. |
![]() | 1.5. |
![]() | 1.6. |
![]() | 1.7. |
![]() | 1.8. |
![]() | 1.9. |
![]() | 1.10. |
1.10.114. |
1.10.114. |
1.10.115. |
1.10.115. |
1.10.116. |
1.10.116. |
1.10.117. |
1.10.117. |
1.10.118. |
1.10.118. |
1.10.119. |
1.10.119. |
1.10.120. |
1.10.120. |
1.10.121. |
1.10.121. |
1.10.122. |
1.10.122. |
1.10.123. |
1.10.123. |
1.10.124. |
1.10.124. |
1.10.125. |
1.10.125. |
![]() | 1.11. |
![]() | 1.12. |
![]() | 1.13. |
![]() | 1.14. |
![]() | 1.15. |
![]() | 2. |
![]() | 3. |
![]() | 4. |
![]() | Shi Ji Zhuan | ![]() |
[There is] his short war carriage ; —
With the ridge-like end of its pole , elegantly bound in five places ;
With its slip rings and side straps ,
And the traces attached by gilt rings to the masked transverse ;
With its beautiful mat of tiger's skin , and its long naves ;
With its piebalds , and horses with white left feet .
When I think of my husband [thus] ,
Looking bland and soft as a piece of jade ;
Living there in his blank house ;
It sends confusion into all the corners of my heart .
With the ridge-like end of its pole , elegantly bound in five places ;
With its slip rings and side straps ,
And the traces attached by gilt rings to the masked transverse ;
With its beautiful mat of tiger's skin , and its long naves ;
With its piebalds , and horses with white left feet .
When I think of my husband [thus] ,
Looking bland and soft as a piece of jade ;
Living there in his blank house ;
It sends confusion into all the corners of my heart .
His four horses are in very fine condition ,
And the six reins are in the hand [of the charioteer] .
Piebald , and bay with black mane , are the insides ;
Yellow with black mouth , and black , are the outsides ;
Side by side are placed the dragon-figured shields ;
Gilt are the buckles for the inner reins .
I think of my husband [thus] ,
Looking so mild in the cities there .
What time can be fixed for his return ?
Oh ! how I think of him !
And the six reins are in the hand [of the charioteer] .
Piebald , and bay with black mane , are the insides ;
Yellow with black mouth , and black , are the outsides ;
Side by side are placed the dragon-figured shields ;
Gilt are the buckles for the inner reins .
I think of my husband [thus] ,
Looking so mild in the cities there .
What time can be fixed for his return ?
Oh ! how I think of him !
His mail-covered team moves in great harmony ;
There are the trident spears with their gilt ends ;
And the beautiful feather-figured shield ;
With the tiger-skin bow-case , and the carved metal ornaments on its front .
The two bows are placed in the case ,
Bound with string to their bamboo frames .
I think of my husband ,
When I lie down and rise up .
Tranquil and serene is the good man ,
With his virtuous fame spread far and near .
There are the trident spears with their gilt ends ;
And the beautiful feather-figured shield ;
With the tiger-skin bow-case , and the carved metal ornaments on its front .
The two bows are placed in the case ,
Bound with string to their bamboo frames .
I think of my husband ,
When I lie down and rise up .
Tranquil and serene is the good man ,
With his virtuous fame spread far and near .
![]() | Shi Ji Zhuan | ![]() |