双蝶々曲輪日記 (Futatsu chocho kuruwa nikki) | ||
三幕目 大寶寺町米屋の場
難波浦の場
- 役名==山崎屋與五郎。
- 藤屋吾妻。
- 平岡郷左衞門。
- 三原有右衞門。
- 野手の三。
- 下駄の市。
- 講中、妙林尼。
- 同、六兵衞。
- 同、五助。
- 同、久兵衞。
- 關取、放駒長吉。
- 同姉、おせき。
- 關取、濡髮長五郎。
[唄]
[utaChushin] 大坂に、爰も名高き島の内、大寶寺町に年を經て、角を絶やさぬ搗米屋、獨り息子の長吉は、父親なしの我まま育ち、姉のおせきはあたふたと、店の帳面繰返し、駄賣り小賣りの石高を、置き十露盤の手品まで、男まさりと見えにける。春雨の、向うしぶきに傘傾むけ、我が家へ歸る放駒、門口に立ちはだかり。
[ト書]
ト長吉、向うより傘をさして出て來り
長吉
この雨の降るのに、俵ものは、なぜ入れぬぞい。エエ、野良どもではあるわい。
[唄]
[utaChushin] 片手に提げて抛り込み/\、傘提げて内に入り。
[長吉]
姉さん、まだ帳合ひしまはんせぬか。
せき
嗜なみや。降り出すに、傘や下駄、持たしてやる先は知れず。ちとマア、内に居たがよいわいの。
長吉
男どもは、どこへ行きやんした。
せき
見てたも。一人は頭痛で、枕が上がらず、勘兵衞は立賣堀へ、飯米持たしてやつたが、今に戻らぬわいなう。
長吉
なんぢや、立賣堀へ飯米、持たしてやつた。その使ひをかこつけて、座摩か、稻荷の稽古場へ入つて居るであらう。いけもせぬ聲で、淨瑠璃を語らうより、空臼唄の稽古でもしをらいで、阿房ではあるわい。
せき
コレ長吉、男どもの居る前では云はぬが、人の七難より、我が身の十難と、其方もちつと嗜なみや。内の手廻し諸事萬事、この姉に打任し、明けても暮れても外を内。
長吉
アヽ、モウよいわいなう。云はんすないなう。ようつべこべ/\と云ふ人ぢや。わしが昨夜泊つて戻つたわな。
せき
なぜ泊つて戻りやつた。
長吉
そりやナア、藏屋敷の侍ひが、頼む事があると云ふ依つて、つい泊つて戻つたが、それが、なんとしたな。
せき
それは御苦勞に、よう泊つて戻らしやんした。わしが意見がましい事を云ふと、噛みつくやうに云やる依つて、常時、わしが方からあやまつて居にやならん。モウモウ、わしも云やせんぞえ。泊つて戻るなりと、どうなりと、勝手にしたがよい。アヽ、嫌やの/\。さうしてマア、今時分に戻つて、夕飯も、まだであらうなう。
長吉
飯はまだぢや。なんぞ菜があるかえ……ごんすか。
[ト書]
トおせき、ムツとして居る。
[長吉]
菜があるかいなう。
せき
ドレ、茶を沸してやりませう。
[唄]
[utaChushin] 我が子のやうに弟を、思ふは姉の習ひなり。これも同じ夜歩き仲間、下駄の市、野手の三、惡鬼どもが蛇の目傘、町一ぱいに肩ひぢを、いかつがましく表より。
[ト書]
ト市、三、同じく傘をさし、出て來て
下野
長吉、内に居るか。
[ト書]
ト云ひ/\、傘さしながら入る。
長吉
コリヤヤイ、おれが内は、雨が降らぬわい。
下駄
ほんになア。シタガ、火が降らいで仕合せぢや。
長吉
エヽ、どう云や斯う云ふ。どえらい頬桁ぢやなア……サア/\、遠慮せずと、上がれ/\。
[唄]
[utaChushin] おゝ上がろと泥足を、からげの裾で押拭ひ、奧へ一ぱい伸しくれば、惡者連には猶以て、詞優しく姉のおせき。
[ト書]
ト膳を持ち出て
せき
オヽ皆、ようござんした。煙草でも上がれ。長吉もひもじからう。友達衆に斷わり云うて、食べてしまやらんか。
長吉
オヽ、食ひやんしよ。わいらも喰はぬか。
せき
ほんに、お前達も上がらんか。
野手
イヤ/\、世話やきやんな。下駄もおれも、砂場へ寄つて、ナア、市よ。
下駄
オヽ、二八を蹴倒して來た……長吉、こりや、膳廻り、きつう奢るな。
野手
なんぢや、振舞ひに行たやうな膳ぢやなア。
下駄
平は、大根に油揚げ。
野手
燒き物は、鯛のなんば煮、旨さうなもんぢやなア。
長吉
イヤモウ、おれも昨夜の酒で、肴は喰へぬ、水雜炊と云ふ腹鹽梅ぢや。
野下
そんなら、おいらに喰はさんか。
長吉
オヽ、据つた物でも大事なきや、これを肴に、一つ呑め。姉樣、面倒ながら、燗してやつて下んせ。
せき
オヽ、易い事/\。其方の食後におまさうと、爰に酒も取つて置いた。ドレ、燗つけて上げうか。
野手
アヽ、コレ/\、燗すると湯氣だけ減る。矢張り冷がようごんす。
下駄
長吉、われも呑まんか。
長吉
イヤ/\、おれに構はず、この汁椀で、サ、下駄よ、始めい/\。
下駄
忝ない。
野手
そんなら姉樣、飲べます……オヽ、よいワ。
下駄
オホヽ、來たぞ/\。
野手
空腹へやつた加減か、えらい/\。なんぞ、肴をせんかい。
下駄
ぢやてゝ、謠は知らず、淨瑠璃は本が讀めず。オヽあるぞ/\、コリヤ、三よ、囃してくれよ。
野手
なんぢや、やりかけ/\。
下駄
哀れなるかな石童丸は。
野手
よいサ/\。
下駄
父を尋ねて高野へ上がる。
野手
ハア、よい/\、よい/\/\/\、アリヤリヤ、コリヤリヤ、ハア、なんでもせい。
長吉
コリヤ/\、喧ましいわい。二人ながら、羽目を外すな。おれは構はねど、爰は町家、アレ、姉者人も、近所の手前を思うて、氣の毒がつてぢや。通り筋をぞめくやうに、仇口たゝくな。
下駄
エゝ、われも餘ツぽど、臍の下に分別の實生えが出來たやら、堅い事云ふな。併し、昨夜新町橋の喧嘩で、すんでの事に、締めらるゝのであつたが、長吉が來てくれたで、先の奴めが、手ひどい目に遭ひ居つたぞい。
長吉
オヽ、そればかりぢやない、西口の出入りも、この長吉が居合さずば、皆どつかれて居るであらう。それは格別、わいらも知つて居る、山崎與五郎と、吾妻の事について、侍ひに頼まれ、晩には濡髮と、グツと達引せにやならぬ。はした喧嘩と違うて、相手は長五郎なれば、なんでも生きるか、死ぬるかの、二つ一つの出入りぢや。
[唄]
[utaChushin] 喧嘩話しも聞き辛く、姉のおせきは身拵らへ、びらり帽子も色氣なき、丸括けの抱へ引き締め/\。
せき
とんと忘れてゐた。今夜は、同業衆に逮夜がある。長吉、わしや行て來る程に、留守してたもや。
長吉
エヽ、なんぢや。コレ/\、わしや今夜は、行かにや濟まん事があるわいなう。つい戻る程に、やつて下さんせいなう。
せき
なんの事ぢやぞいの。今夜は行かにやならぬと云うて、毎日其方は行きやるぢやないか。わしは、たま/\の事ぢや程に、おとなしう内に、留守して居やいなう。つい戻るわいの。
長吉
エヽ、そんなら、わしに留守せいかえ …そんなら早う戻つて下んせや。
せき
わしや、つい戻る程に、留守して、あなた方に酒を上げや。お二人ながら、ちつとの間、遊んでおくれなされや。
下駄
アイ、野手とおれとが、留守すりや、慥かな/\。
せせ
それは忝ない。そんなら、頼みますぞえ。嬉しや、雨も上がつたさうな。
[唄]
[utaChushin] 近所の徳は、引摺りで軒づたひ。
[せせ]
皆さん、行つて參じませう。
[唄]
[utaChushin] 皆さんこれにと出て行く。
[ト書]
トおせき、入る。
野手
サア/\、留守のうちに、なんぞ食はせ/\。
長吉
エヽ、此奴らは、疳病みぢやさうな。滅多に食ひたがるわい。
下駄
長吉、食はすか/\。
長吉
エヽ、鈍な事があるわい。今夜は新町で、濡髮との達引、姉貴が留守をせいと云はるゝ。鈍な事ぢやわい。
野手
エヽ、われも、埓の明かぬ事云ふものぢや。内の事は構はすと、行けいやい/\。
長吉
エヽ、おのれらが屋體ぢやないぞ。いろ/\の事を吐かす。おりや、死んでしまうても大事なけれど、親にも何にも彼にも、たつた一人の姉貴から頼まれた留守ぢやに依つて、どうも行かれぬ。と云うて、行かねば濟まず。ほんにそれよ。わいら、新町橋へ行て、長五郎に逢うて、長吉が云ふ、今夜はどうも内が出憎い程に、どうぞ大儀ながら、長五郎に此方の内へ來てたもと云うてくれ。
下駄
オヽ、合點ぢや。
野手
ほんに、肝心の事を忘れて居た。藤屋の吾妻と、與五郎が駈落ちして、行くへが知れぬとて、侍ひが亂騷ぎぢやが、その譯、知つて居るか。
長吉
サア、ぢやに依つて、今夜の達引ぢや。早う行てくれい。
野手
合點ぢや。必らず、ひけ取るなよ。
下駄
コリヤ、長五郎に負けなよ。
[唄]
[utaChushin] おゝ合點と肩打振り、四ツ橋さして急ぎ行く。折から來るは平岡郷左衞門。
[ト書]
ト兩人入る。引違へて郷左衞門出て
郷左
長吉は宿に居るか。
長吉
これは/\、お珍らしい。なんと思うて、ござりました。
郷左
イヤサ、珍らしいどころではない……さて長吉、無念な事をしたわい。其方にも、かね%\頼んだ吾妻が事、値段も相濟み、金子百兩、手付けに渡し、後金を渡す段になつて、吾妻が駈落ち。なんと、肝が潰れると云ふものぢや。コリヤ長吉、其方を頼む。何卒、身が武士の立つやうに、好き思案をしてたもれ。これサ長吉、この通り、頼む/\。
長吉
お氣遣ひなされますな。大概に、うづんだ奴も知れてござりまする。わたしが、せいらくして上げまする。マア、落ちついてござりませ。
郷左
それは過分。おてまへが、さう云うてたもれば、大船に乘つた心地。少しは安堵いたしたわい。併し、身はこれより、高津、生玉、鹽町邊の、貸座敷を探して見ようわい。
長吉
イカサマ、それも、ようござりませう。お心任せになされませ。
郷左
長吉、よき吉左右あらば、身が屋敷まで、早そくに知らしてくりやれ。
長吉
よろしうござりまする。呑み込んで居りまする。
郷左
然らば長吉、さらばだ/\。
長吉
これは餘り、そう/\。マア、よろしうござりまする。
[唄]
[utaChushin] 挨拶すれども郷左衞門、耳にも入れず息きせき、むしやくしや腹にて立歸る。長吉、後を見送りて。
[長吉]
このマア、勘兵衞の大野良め、何をしてけつかるぞ。姉貴の戻りも、夜に入らうし、ドレ、店を片づけうかい。オヽ、また雨が降つて來たわい。
[唄]
[utaChushin] 座穀の船をがつたぴし、琉球の日覆も、破れかぶれの達引せんと、知らせに依つて濡髮の長五郎、流石浪花の關取と、一目に見ゆる角前髮、脇差ぼツ込み、しと/\と門口より。
[ト書]
ト向うより長五郎、傘をさし出て
長五
長吉、内に居やるか。
長吉
何奴ぢや。
長五
イヤ、おれぢや。
長吉
おれとは、何奴ぢや。オヽ、關取か。
[ト書]
ト長吉、着替へをする。
長五
わが身や、よう内に居やつたなう。
長吉
よう内に居いで。今、下駄や野手を、頼んでやつたが。
長五
野手や下駄とは、なんの事ぢや。おりや、この邊まで來たゆゑ、ちやつと寄つた。いよ/\達引に行きやるなら、連れ立つて行かうと思うて、來たのぢや。
長吉
ムウ、そんなら、わが身や、此あたりへ用があつて、寄りやつたか。
長五
オイナウ。
長吉
よう來てたもつた。
[ト書]
ト表の戸を引立て
[長吉]
わが身とおれが達引に、外から邪魔が入つても面倒ぢや。ちつとの間ぢや、待つてたも。樣子知らずに、來てたもつたが、よう來てくれたなア。
長五
マア、仕事を片づけてしまや/\。
長吉
廓で詞を番うた通り、わが身の方からしやるか。サア、關取、どうぢや。サア、行こか/\。
長五
コレ、急きやんな。わが身とおれとが出入り、外からちつとでも、指さす者はない。マア、出入りせぬ先に、出してもらはにやならぬ。
長吉
何を。
長五
吾妻どのを。
長吉
吾妻どのとは。
長五
與五郎どのと、吾妻どのが、駈落ちして、行くへが知れぬ。大方わが身が埋んで置いて、侍ひに渡しやる心であらう。達引するに、埋んである事を知らいでは、事が立たぬ。マア、吾妻を爰へ出して置いて、その上で、わが身とおれとの勝負をせうかい。
長吉
長五郎、そんな事云ふと、關取の顏が廢るぞよ。吾妻を遣るか、遣るまいのと、達引になつたを、金も出さずに、連れて去なうと云やつては、それぢや男が立つまいがの。關取、人を見て、法を説きやいなう。
長五
それ聞いたら、おれも男ぢや。埋んで置いて、出さぬと云ふ人ぢやあるまい。それ聞いたら、胸が晴れる。
長吉
イヤ、おれは晴れぬわい。
長五
どうして晴れぬ。
長吉
知つて居るわいの。
長五
誰れが。
長吉
ハテ、下駄や野手が、取分け頤のえらい奴等、云ひ觸らさいでなんとせう。不承ながら、爰で、達引してたも。
長五
そんなら、どうあつても、達引するか。
長吉
不承ながら。
長五
ハヽヽヽ、おりや、爰へ達引しに來たのぢやなけれど、そんなら、お二人の在所は、後が先へなる分の事ぢやて。
長吉
それ/\、それなら爰で、達引してたもるか。
長五
わが身の望みの通り、達引からするぞや。
長吉
サア、行かうか。
長五
サア/\。
[唄]
[utaChushin] 兩方一度に尻ひツからげ。
[長五]
わが身や、どうして片付けうと思やる。
長吉
關取、おりや、マア、斯うするわいの。
[唄]
[utaChushin] 取りにくる腕外がらみにしつかと取り。
長五
それでは行かぬ。
長吉
やつて見せう。
[唄]
[utaChushin] 兩方一度に諸肌ぬぎ、互ひに手練の身鹽梅、やつと云ふより合掌して、ひねれば止まり、突き落せば、どつこいさせぬと濡髮が、さしかくる腕ひツ捕へ、長吉が高無双、立つを飛び越し小腕とり、こりや/\/\と引き廻せば、敷居に爪づき放駒、尻餅どつとつきながら、側なる脇差拔く間も見せず起き上がり、切つてかゝるを俵口、掴んで丁と受け。
長五
叶ひもせぬ事、すなやい。
長吉
もう自棄ぢや。
[唄]
[utaChushin] 開いて發矢と切りかくれば、胴繩俵に切り込んで、流るゝ米は雨あられ、小癪するなと切尖下がりに突ツかくる、どつこいさせぬと俵の楯、切尖に刎ね飛ばせば、飛びしさつて拔き合せ、受けつ流しつ我流無法の白刃と白刃、白髮まじりの親仁ども、駕籠を舁かせて、爰ぢや/\と戸を叩けど、二人は耳にも聞き入れず、命限り根限り、刃音鍔音はつし/\、表よりはぐわつた/\。
[ト書]
ト六兵衞、五助出て表を叩く。
六兵
放駒の大盜人め。
五助
長吉の盜人め、明け居れやい/\。
[ト書]
ト口々に云ふ。
長五
待て/\、長吉。
長吉
待てとは、卑怯な。後れたか。
長五
長吉、いま表から云うたを、なんと聞いた。
長吉
ヤ。
長五
放駒の長吉、大盜人と云うたぞよ。
長吉
なんと。
長五
これまで、なんぼも出入りはしたれど、盜人を捕へて、相手にはした事がない。明りを立てい。われが盜人の明りさへ立つたら、後で勝負せうわい。
長吉
盜人の明りさへ立つたら、後で勝負してくれるか。
長五
何時でも、勝負するのぢや。マア、明り立てゝしまへ。
長吉
忝ない/\。それなら、引け。
長五
われから、引け。
二人
サア/\/\。
[唄]
[utaChushin] 一度に拔き身をさつと引き。
長五
盜人の明りさへ立つたら、何時でも勝負する。それまでは、一寸も後へは引かぬ濡髮の長五郎。おりや、爰で待つて居やうわい。
[唄]
[utaChushin] どつかと押直れば。
六兵
明けやい、大盜人め、明け居らぬかい。
長吉
なんぢや、放駒の長吉を、大盜人と云うたは、うぬらか。
六兵
オヽ、おれぢや。大きな事するなア。立ちながら云ふ事ぢやない。みな此方へ入らしやれ。
五助
米屋の長吉は、和御寮か……和御寮は/\。昨夜、此方の男を、立賣堀まで使ひに遣つたりや、新町橋で踏んだり叩いたり、えらい事しやつたなう。なんの意趣あつて、あのやうに投げたのぢや。サア、それ聞かうそれ聞かう。
長吉
そんなら、昨夜の事か。おれに楯突く奴は、何奴でも投げてこます。投げたのが、どうしておれが盜人ぢや。うぬら、一人づゝ捻り殺すぞよ。
六兵
コリヤ、ヤイ、かさかわくないやい/\。
五助
オヽ、かさでも、汁椀でも、なんとも思ふのぢやないぞ。
[ト書]
ト云ひ/\長五郎を見て、氣味惡さうに
[五助]
立派な角力取りさん、お前も聞いて下さりませ。昨夜、此方の男に、銀六十匁、打がへに入れて持たして遣つたを、せしめうばかりに、喧嘩を仕掛けたのでござります。その喧嘩から、打がへが見えませぬわいなう。
長吉
默りあがれ。打がへか見えねば、おれが盜人かい。あんだら盡すと、頬桁を引裂くぞ。
五助
ヤレ、恐ろしや/\。
六兵
コリヤ、そないに頭から喚くないやい。科もない者を、投げたり、踏んだりしをつたは、その金をせしめうばかり。當世流行る、ばつたりぢやわい/\。
長吉
おれが取たつと云ふは、證據があるか。
六兵
アヽ、コレ/\、何も、せり合ふ事はない。いつそ町へ斷わつたがよい。ござれ/\。
[唄]
[utaChushin] 近所へ響くわなり聲、姉のおせきは息せき、戻ればいつものつけ答へ、樣子をためらふ其うちに、また車から二三人。
[ト書]
ト久兵衞、顏に膏藥を貼り、ちんば引き、妙林の肩にかゝりながら出る。
妙林
爰ぢや/\。内に居やるか。其方は/\、此方の息子を、山本町へ謠の稽古に遣つたれば、かけも構ひもせぬ者を、よう此やうにしやつたなう。腕が折れたわいなう。そればかりぢやない。紙入れに金三歩と、豆板が二十粒、その場から見えぬは、疵養生代を、其方へ取られたのぢやな。大盜人め、紙入れを戻し居れ。サア、この疵を、元のやうにまどへ/\。
長吉
猫股婆め。
妙林
にやんぢや。
長吉
いろ/\の事を吐かすがな、おのれが不調法で落したを、おれが知つた事かい。
妙林
叩いて置いて、取りやつたのぢやわいなア。
六五
大盜人よ/\。
長吉
そんならおれを、盜人に仕上げるなア。
久兵
オヽ、盜人ぢや/\。
長吉
盜人か。
三人
オヽ、盜人ぢや。
長吉
さう吐かしや、うぬら、モウ。
[ト書]
トかゝらうとする、おせき、入つて、止めて
せき
マヽヽ待つてたも。先刻にから、樣子は聞いたが、道理ぢや/\。
長吉
姉樣か。彼奴等が、おれをナ、盜人ぢやと云ひやんすわいなう。
せき
道理ぢや/\が、マア、待ちや。わしが聞かぬ。例へ其方が料簡しやつても、わしが聞かぬ。わが身の顏の立つやうにする程に、マア/\待ちや。コレ、拜む程に、待つてたもいなう。
[ト書]
ト度々宥め、又こちらへ來て
[せき]
お前方も、ざわ/\と、マア、下に居さしやんせ。一體、慮外でござんす。アイ、云ひやうが、麁相にござんすぞえ。
皆々
何が慮外、麁相ぢや/\。
せき
喧嘩をする者は、此方の長吉、一人でござんすかえ。ほんに、これまで紙一枚、粗末にせぬ者を、人樣の物を盜んだとは鈍な事。聞いては居ませぬぞえ。
[ト書]
トきつと云ふ。
長吉
コレ/\姉樣、此方へ退いて居やんせ。彼奴等が、おれを盜人にして。
[ト書]
トかゝらうとするを、いろ/\宥める。
[長吉]
エヽ、お前に構はす事はない、退いて居やんせいなう。うぬ、彼奴らを。
[ト書]
ト又かゝらうとするを、引止め
せき
サア、よいわいの。此方の理窟のある時は、温なしうしたがよい……そちらな前髮樣、お前も、なんぞ云ひ分があるのかえ。
長五
アイ、わしも出入り殘りがあつて、來たのでごんす。盜人ぢやの、盜人でないのと、云ふやうな者を相手にした事がごんせぬ。マア、そちらの達引から、片附けてしまはんせい。
せき
さうなされて下さりませ。アレ、餘所の事のやうに云うて、立つものでござんすか。小さうても、店張つて居りますぞえ。アイ、慮外ながら、そんな事、聞いては居やせんぞえ。
妙林
ヤ、コレ、姉御の姫御前、喧嘩の場から、金が見えぬ依つて、盜人と云ふのぢやわいな。總體この頃は、人に喧嘩を仕掛け、物を取るのを、ぱつたりとやら云ふげな。ちつと耳が痛らかう。サア、盜まぬと云ふ、なんぞ證據がござんすかえ。
せき
そんなら、喧嘩を仕掛け、物を取るを、ぱつたりと云うて、流行る依つて、長吉が取りやつたと云ふには、なんぞ證據があるかえ。
妙林
そりや、その場から見えぬが證據。
五助
成る程、姉御の云ふのは尤もぢやが、オヽさうぢや、長吉が取らぬと云ふ證據を見しや。
せき
サア、證據は。
皆々
サア/\/\、見よう/\。
せき
證據、見せませう。アレ、長吉の着替へや、手道具を入れる、あの箪笥、あの中を、お前方に見せて、もし無い時は、キツとお禮申しますぞえ。
妙林
そりや、その時の事。
五六
サア、見よう/\。
長吉
コレ、なに云はんすぞいなう。エヽ、とつと彼奴等が、覺えもない事云うてうせて、おれが箪笥を見せるのかえ。そりや、家搜しぢやぞえ。なりませぬ、ならぬぞ。コリヤ、うぬら、指でもさいて見され、捻り殺すぞ。
せき
惡い合點ぢや。此方に覺えのない事ぢやに依つて、有るか無いかを見せて置いて、後で存分云はねばならぬ。マア/\、わし次第に、任して置きや。
[唄]
[utaChushin] 姉に任して抽出しの、上の一重は袴入れ、次は帷子薄羽織、着物布子もでんぐり返し、箱の底より引き出せば、ついに見つけぬ紙入れ打がへ。
五助
ソレ、紙入れや打がへが、あつたぞや/\。
六兵
なんと、それでも、盜まんのか/\。
長吉
この紙入れ、打がへは。
妙林
此方の息子のに、違ひはないわいの。
長吉
こりや、どうぢや。
せき
ハア。
[唄]
[utaChushin] はつと吐息もつき詰めた、姉のおせきは顏をも上げず、面目涙にくれければ。
長吉
姉貴、おりや、知らんぞえ。エヽ、なんの事ぢやえ。おれが箪笥の中に、こりやマア、なんの事ぢや。コリヤ、よい加減な事を拵らへて、此方の内へ、ねだりにうせたか。おりや、盜みした事はごんせぬわいなう。
せき
まだそんな事云ふか。紙入れや打がへに、手足が附いて、わが身の箪笥の中へ、入つてあつたか。そんな事とは知らずに、今まで潔白さうに云うたが、今さらどうも、エヽ、なんの事ぢやぞいなう。
長吉
どのやうに云うても、おりや、盜んだ覺えはないもの。
[ト書]
トおせき、長吉を抓つたり、叩いたり、振り廻しても、動かぬゆゑ、腹立ち聲にて
せき
エヽ、ほんにそんな心には、どうしてなつた。思へば、死なしやんした父さんや、この姉が顏まで、よごさしたぞよ。
[唄]
[utaChushin] 打がへ取つて容赦なく、叩き据ゑぶち据ゑる、姉が眞身の強意見。
妙林
エヽ、コレ/\、こちらは、こな衆の御意見を、聞きにや來ぬぞや。いつそ町へ斷わらうか。但し、金を戻すか。
皆々
どうぢや/\/\/\。
[ト書]
ト立ちかゝるを、姉はいろ/\宥めて
せき
サア、御尤もでござりまする。其やうに口々に、聲高に仰しやつて下さんしては、近所の手前がどうも。覺えのない事ぢやに依つて、今のやうに申しましたは、重重惡うござります。御料簡なされて下さりませ/\。
[ト書]
トいろ/\こなし、泣いて云ふ。
妙林
オヽ、金さへ濟ましたら、料簡してやらう。
せき
アイヤ/\、その金も、わたしが辨まへませうし、また養生代も、わたしが辨まへませう。金を拵らへるまで、マア奧へござつて、待つて下さりませ。
妙林
ハテ、金さへ戻る事なら、でんどへ出ずと、待つてやりませうかいなう。
五助
ぢやと云うて、横道な奴ではある。
六兵
と云うても、でんどへ出ては、互ひの損恥。
妙林
そんなら、兎角町には事なかれ、待つてやりませう。
せき
それは忝なうござりまする。マア/\、此やうに疵まで附け居つた憎い奴でござります。さぞ痛むでござりませうなア。
[ト書]
トいろ/\追從云ふ。皆々、思ひ入れあつて
五助
エヽ、盜人めは憎けれど、姉樣の手前が笑止なゆゑ、みんな奧へ、ござれ/\。
[ト書]
ト皆々、奧へ入る。後を見送り、おせき、紙入れ、打がへを取り上げ、泣き、また長吉を見て、思ひ入れあつて、泣く。合ひ方になり
長五
長吉、勿怪な出入りになつたなア。この仕舞ひは、マア、どう附けうと思うて居るぞ。
[ト書]
ト長吉、物をも云はず、無念のこなしあつて、脇差を提げ
長吉
さうぢや。
[ト書]
ト奧へツカ/\と行かうとするを、おせき、止めて
せき
待ちや。血相變へて、どこへ行く。
長吉
どこへとは、奧へ行つて、おれが盜みしたか、せんかの明りを立てた上で、何奴も此奴も、胴腹抉つてこますわいの。
せき
待ちや。
[ト書]
トいろ/\止める。
長吉
イヤ、放さんせ/\/\。
せき
姉の云ふ事、聞かんのか。あれほど慥かな證據があつても。
[ト書]
ト長吉、無念のこなし。また行かうとするを、止めて
[せき]
コレ、いま奧へ行かしやんしたお方の、云はしやんしたを、なんと聞きやつた。この頃、人を叩いて、物を取るを、ばつたりと云ふと、云はしやんしたぞよ。モウ、世界は廣いさかい、惡い者もあらう。なんぢやあらうと、喧嘩をする者は、盜人のやうに、人が思ふわいなう。此方の父さんは、丸屋仁右衞門と云うて、人樣方にも立てられ、若い時分から相撲好き。あの長吉は、角力を取れば、内方の息子どのは、十五やそこらで大きな體ぢや、元服した者を投げたと云ふ、親の心ではそれを喜んで、力立てするを止めなんだが、今ではひよんな事。母が死ぬか、おれが死んだら、頼みにするは其方一人、長吉が事を頼むと、勿體ない、娘のわしに手を合して、拜ましやんしたぞえ。それにマア、親の事は微塵も思はず、色里へ入込み、人を投げたり、それが親の弔ひになると思うて居やるか。其方の事を思うて見れば、この姉の胸が、一杯になつてならぬわいなア。
[唄]
[utaChushin] 心に思ふありたけを、數へ立て/\、弟を思ふ眞實に、袖も袂も千石通し、涙の種をふるひけり。
妙林
コリヤ、いつまで待つても、埓の明かぬ事ぢや。
六五
コレ/\、こりや、でんどへ出ませうわいの/\。
[ト書]
ト皆々、奧より出る。
せき
もう/\金は、出來てござんす。まちつとの間、待つて下さりませ。長吉、わしや、奧へ行くぞや。コレ、今夜は父さんの年忌の逮夜ぢやぞや。親がないと思うて、我まゝの有り條。男が立たぬ、顏が立たぬと云ふその顏は、矢ツ張り父さん母さんに、産みつけてもらうたその片割れぢやぞや。盜人と惡名の附いた其方、その惡名を、この姉が血の涙で、洗ひ雪ぐやうにしてたもや。ドレ、奧へ行きませう。
[ト書]
ト思ひ入れあつて、おせき、奧へ同行、連れ立つて入る。あと唄になり、長吉、いろ/\こなしあつて、打がへ、紙入れを見て、無念のこなしあつて、脇差を拔き、手拭にて卷き、腹を切らうとするを、長五郎、止めて
長五
待て/\、待て。わりや、なんで死ぬる、腹切るのぢや。
長吉
イヤ、止めな、長五郎、生きて居られぬこの長吉、それぢやに依つて。
[ト書]
ト死なうとするを、止めて
長五
待て/\/\、待てと云うたら待て。われが立たんと云ふは、世間よりは、今日の出入りしに來た、おれが手前が立たぬと云ふのであらうが、われが盜まぬ事は、おれがよう知つて居る。それを、長五郎が盜人にして、殺してしまうては、こりや、喧嘩の尻があるに依つて、疫病の神で敵と、見ぬ顏して、見殺しにしたと云はれては、長五郎の男が立たぬ。ほんにわりや、大きな仕合せ者ぢや。
長吉
おれを仕合せ者とは、きよくるのぢやな。
長五
きよくるのぢやない。おれも八幡には、一人の母者人があれど、五つの時に別れてから、逢うたはたつた一度。誰れが意見してくれる者もないに、わが身は結構な姉貴を持つて居るなア。姉貴はえらい者ぢや。例へ山が崩れて來ても、姉貴がグツと受けこんで、わが身に微塵も難儀はかゝらぬ。そんなら、なんと姉御の庇ほど、忝ないものはないぞや。姉貴が云はれた今の意見が、わが身の事ぢやとは思はぬ。一つ/\おれが身に堪へて、これから喧嘩は止めぢや。又こんな時に止めにや、止める時はないぞよ。出入りは止める程に、さう思うてたも。
長吉
わが身とおれが、出入りをこれぎりで止めるとは、アヽ、こりや、盜人を相手にせぬと、わが身や、おれを矢ツ張り盗人にするのぢやの。
長五
なんの盜人にせうぞいの。わが身が盜人なら、先刻の時に、おりや去ぬる。こりや、なんぞの間違ひぢやあらう。あの野手や下駄を、心安うしやるが、彼奴等は世間で評判の惡い者ぢやぞや。大方先へ廻つて仕事して、わが身に難儀かけるのであらう。吟味して見や/\。
長吉
忝ない。これまで友達は幾人もあるけれど、こなたのやうな深切な者はないわい。大抵、嬉しい事ぢやないぞよ。併し、こなたの疑ひは晴れてあるけれども、長吉は盜みしたと、世間で云はれては、どうも表へは出られぬ。姉者人の手前も面目ない。それぢやに依つて。
[ト書]
トまた切腹せうとするを、おせき出て押しとめ
せき
コレ待ちや。其方を殺すまいと思うて、いろ/\と姉がするのぢや。この後、喧嘩さへせねば、わが身の明りは、立つであらう。
長五
立つてやるとい/\。
長吉
立つてやるとは、盜人の明りを立てるのかえ。おりや、盜人とさへ云はれねば、餘り死にたうもないわいの。
せき
死んで堪るものか。喧嘩を止めると云ふ、誓言を立ちや。
長吉
それでも、誓言をついに立てた事がないもの。オヽ、あるぞ。コレ、今夜、此方の内へ達引に來た、相手の長五郎、その長五郎が、踏まうが叩かうが、相手にはならぬ。これが慥かな誓言。
せき
そんなら、例へあなたに踏まれても、叩かれても、口惜しいと思やせんか。喧嘩する事もならぬぞや。
長吉
もう喧嘩はせぬわいの。
せき
オヽ、出かしやつた/\、お同行樣、みな來て下さりませ。
[唄]
[utaChushin] 爰へ/\と呼ぶ聲に、ねだりに來たる親仁ども、肩衣かけて珠數つまぐり、どや/\と立ち出づる。
[ト書]
ト皆々奧より出る。
[せき]
斯うばかりでは合點がゆくまい。あなた方は、死なしやんした父さんの、同行方ぢやわいなう。
長吉
エヽ。
せき
氣の毒なこなたの氣を、助けてやりたいと、今日長五郎さんと、この樣子を云うたら、今夜中は延ばされぬと、喧嘩の相手に來て下さんしたりやこそ、其方の心が直つたぢやないか。
長吉
こりやマア、なんの事ぢや。打がへや紙入れは、何奴が入れて置いたのぢや。
せき
わしが入れて置いたのぢや。
長吉
姉さん、胴慾ぢやわいなう。
せき
サア、腹が立つなら、わしをどうなりとしてたも。わしが入れて置いたりやこそ。人が入れて置いたりや、矢ツ張り其方は、盜人にならにやならぬ。オヽ、腹立ちやつても、今夜は出入りもなう濟んだぢやないか。皆お講中さんのお志しが屆いてなア。
妙林
オヽ、さうとも/\。姉御の心を、無足に思はしやるな。年寄つて、此やうな作り事して來るも、こなたの心が直さしたいばかり。サア、今日からとんと、心を入れ替へさつしやれや。
五六
サア/\/\、とてもの事に、誓言を聞きませう聞きませう。
長吉
ハイ、いかいお世話さま。お前方に誓言は、もうこれから喧嘩を止めて、商賣を精出して、姉さんの云はんす事、なんなりと聞きますでごんせう。
妙林
オヽ、出かさんした/\。今のを聞いては、姉御、さぞ嬉しうござんせう。
せき
妙林さんの仰しやる通り、わたしや産れてから、此やうな嬉しい事はござりません。身に引きかけて、お前方のお世話で、弟一人拾ひましてござります。もうこれからは、喧嘩は止める、わしが云ふ事も聞かうと申しますし、商ひも精出さうと云うて居ります。いかいお世話さまでござります。
[ト書]
トこなしあつて、長吉に向ひ
[せき]
長吉や、よう思うても見や。喧嘩をして人樣に、腹立てさしたりすると云ふやうな事があるものか。一體また、喧嘩する者に碌な
[ト書]
ト云ひさし、長五郎の方を見て、思ひ入れあつて
[せき]
碌なお方があるかも知らぬけれど、ハヽヽヽ、長五郎さま、初めてお出でなされまして、いろ/\の事を、お聞かせ申します。手前の長吉は、喧嘩はもう止めると云うて居ります。お前様も、ちよつ/\と、遊びにお出でなされませば、これまで出歩かしやつたものぢやに依つて、もし又、門中でお逢ひなされませうとも、内の姉が案じてあらう、早う去ねと、機嫌よう呵つて下さりませ。若い同士の事なり、何分よろしく、お頼み申しまする。
長五
イヤモウ、これが、雨降つて、地固まるとやらでごんせう。これからは、長吉とは兄弟同然にして、また惡い事でもあつたら、意見をしませうわいなう。
せき
その御深切、忘れは措きませぬ、有り難うござります。長吉も、この後は心を附けて下されや。
長吉
濡髮がさう思うてくれりや、おれもさうかい。
せき
聞かしてやつて下さりませ、生きる死ぬるの勝負にお出でなされたに、二人ながら兄弟分になつて、惡い事があらば、意見をして下さるとは、ほんに、マア/\、いかいお世話さまでござります。
[唄]
[utaChushin] 所縁の袖に置く涙、手向けの水となりぬらん。
妙林
これと云ふも、佛のお庇、ちとお寄りにも、參じられませ。
皆々
サア、もう去にませうかい。
せき
ようお出でなされました。
[ト書]
ト唄になり、皆々、下座へ入る。
長五
おれも、もう去なう。二三日のうち、此方へおぢや。
せき
マア、お待ちなされませ。つい歸しましては、どうやら、兄弟同然と仰しやつたに、違ひもせまいが、女は愚痴なものぢや依つて、とてもの事に、ちよつと杯をなされて下さりませ。
[ト書]
ト神棚の徳利、土器を持ち出る。
長五
尤もでごんす。慮外ながら、注いで下んせ。とてもの事に、しつかりと固めがして置きたい。大儀ながら、腕出してたも。お氣遣ひな事ぢやごんせぬ。斯うして置かねば、氣がしつかりとせぬて。
[ト書]
ト長吉の腕を引く事よろしくあつて
[長五]
なんぞ、つけてやつて下んせ。
[ト書]
トおせき、思ひ入れあつて、袂の埃を出して長吉の腕につける。
[長五]
斯う血を絞り込んで呑むからは、兄弟同然。サア、おれが腕を引いて、一つ呑みや。
長吉
イヤ、その杯は戴かぬ。
長五
杯を戴かぬとは、矢ツ張り心が殘つてあるか。
長吉
殘つてありや、爰で勝負する。濟んだに依つて、どうも杯が戴かれぬ。
せき
それでは、長五郎さまが、立つまいぞや。
長吉
イヤ、立つ。
長五
どうして立つ。
長吉
この杯、暫らくおれが預かつて置く。
[ト書]
ト皆々こなし。向うより野手の三、走り出て
野手
長吉々々。彼の侍ひが難波裏で、吾妻と與五郎を引ツ捕へて、出入りの最中。行きやらんか。おりや、その仕舞ひを、見ようわい。
長五
南無三方。
[ト書]
ト駈け出さうとする。
長吉
長五郎、待て。わればかりは遣らん。おれも行くまで、待つてくれい。
長五
待てと聞いて、行かうとは、矢ツ張り肩持つのぢやな。
長吉
さうぢやない。生きても死んでも、われ獨りでは心元ない。一緒に行く。待つてくれ。
[ト書]
トおせき、止めて
せき
まだ其方は、心が直らぬか。
長五
杯せぬうちは、われには頼まぬ。
長吉
待つてくれ/\。
[ト書]
トおせきを引き退け、立廻りある。
長五
おのれ。
[ト書]
ト尻を引つからげ、走り入る。長吉、おせきを退けて、行かうとする。おせき、積んである米の俵をこかす。この見得にて、兩人、よろしくこなしあつて、返し。
造り物、難波裏の體。向う遠見、今宮天王寺の景色。所々に稻村、松の木などあり、幕明く。
[ト書]
ト踊り三味線にて郷左衞門、有右衞門、與五郎を引ツ立て出て
有右
エヽ、郷左どの、手ぬるい/\。吾妻が事を、思ひ切つたと吐かさずば、土坪へ打ち込み、茶碗蒸しの冷し物にさつしやれ。
郷左
イヤ/\、それは後詰めの事。先づ、やわ/\と苛なみますが、吾妻を手に入れる責め道具。この二才めは、拙者に任して、貴殿は何卒吾妻の儀を。
有右
お氣遣ひなされな。二才をそびき出した事を、わざと吾妻へ聞かせてござるは、在所を慕うて參るは必定。先づ、貴殿はその二才めを。
郷左
合點でござる。コリヤ毛二才め、手付け金百兩、親方へ渡し置いたれば、後金の相濟み次第、身が奧樣だぞよ。イヤ、吾妻は女房だぞよ。それを、吾妻を連れて走らうとは、コナ、生き盜人めが。
有右
間夫とやら、虻とやらは、勤めのうちの事。最早郷左どのの奧方と極まれば、間男も同然だぞよ。
郷左
顏に似合はぬ、太い奴だわい。
[ト書]
ト振り廻し、いろ/\苛なむ。
有右
手ぬるい/\。ドレ、拙者、代りませう。
[ト書]
ト與五郎を引きつけて
[有右]
ヤイ二才め、苛なまるゝが、苦しいと思ふならば、吾妻が事を思ひ切つて、あなたの方へ差上げませうと、三拜ひろげ。どうぢや。
與五
ならぬ/\。相手は侍ひ、御免づくで退いたと云はれては、與五郎は立たぬ。思ひ切る事は、ならぬ/\。
有右
死太い奴の。
[ト書]
ト郷左衞門、與五郎を引き付け
郷左
エヽ、嫌らしい。その心中立てが猶むやくしいわい。
有右
土性骨にこたへさせませう。
[ト書]
トはたと蹴る。
郷左
大泥坊めが。
[ト書]
ト兩人していろ/\苛なむ。そこへ吾妻、走り出て
吾妻
ヤア、與五郎さん。
[ト書]
ト寄らうとする。有右衞門、吾妻を引きつけて
有右
なんと、見たか。郷左どのゝお心に背けば、あの通り。今にも應と云うて、奧樣にさへなれば。
吾妻
エヽ、穢らはしい。嫌ぢや/\。
郷左
さう吐かせば、この二才めを、カウ/\/\。
[ト書]
トいろ/\苛なむ。
吾妻
そりや、あんまり胴慾ぢや。心に從はぬが腹が立つなら、マア、わしから先へ、殺して下さんせいなア。
有右
益體もない。そもじを殺しては、郷左どのゝ涙の種、兎角郷左どのゝ、修羅の種はこの與五郎。
郷左
傾城遊女をたぶらかす、蟲の種どもへの見せしめに、蟲塚へを埋んでこまさう。
有右
いつそ、手短かに、さうだ/\。
[唄]
[utaChushin] 與五郎一人を手玉につき、踏みつ蹴りつの打擲に、目も當てられぬ吾妻が思ひ、戎橋筋一文字、飛ぶが如くに長五郎、駈け來るより侍ひ二人が、腰骨掴んでぐつと差上げ、大地へどつと首の骨、碎けて退けともんどり打たせ、二人を圍うて仁王立ち。
[ト書]
ト長五郎、向うより駈けて出て、二人を投げる。
吾妻
オヽ長五郎さん、好い所へ、よう來て下さんしたなア。
與五
如何におれ一人ぢやとて侮つて、此やうにむごい目に遭はして、人中へ顏が立たぬわいなう、
長五
サア/\、ようござります/\。わしが、立てます立てます。
吾妻
いとしなげに、與五郎さんを、二人して
長五
サア/\、よいてや/\。怪我がありや惡い。お前隨分氣を付けて、マア、片寄つてござりませ。
[ト書]
ト與五郎、吾妻を宥め、稻村の蔭へ入れて
[長五]
お侍ひ、濡髮が云ふ事があつて、後追うて來たのぢやと、性根を附けて、爰へ出て、聞いてもらひませう。
[唄]
[utaChushin] 喚けど更に返答なく、砂まぶれになつて起き上がり、互ひに顏を見合せて。
郷左
なんと、有右どの、氣が付いたか。
有右
成る程、人心地にはなりましたが、皆目、首が廻りませぬて。
郷左
イヤ、身共も御同然。斯程の目に遭ひまする儀は、臍の緒切つて以來の儀。
有右
恐らく、人間業とは思はれませぬ。
郷左
道理で、當年は、暖かなと存じましたが。
有右
雷か、地震か。
兩人
どいつぢや、何奴ぢや。
長五
誰れでもごんせぬ。濡髮の長五郎でごんす。マヽ、下に居て下んせ。
有右
ナニ、濡髮。
[ト書]
ト兩人、恟りして
郷左
ヤア、慮外な奴め。武士に向つて、下に居よとは。
有右
其やうに、自由に立居がなる程なら、云ひ分はないけれど、歩くも心に任せぬわい。
郷左
匹夫下郎とは違ふぞ。身は武士だぞ。武士だに依つて、ひどくこたへて、體に痛みがあるワ。痛みのない體とは違ふぞ。例へ、難波道で骨接ぎが近ければとてもぢや。
有右
長五郎、卑怯な。諸侍ひを騙し投げとは、何事ぢや。樊[kai] 、辨慶でも、騙しや負けるわい。なぜ尋常に名乘りを上げて、かゝらぬぞ。團扇も引かぬうちに、投げると云ふ事があるものかい。
長五
エヽ、喧ましいわいの。コレ、おれが云ふ事、よう聞かんせや。吾妻の身請けの高は六百兩、與五郎さまから、親方へ渡した手付けの金は三百兩。しかもおれが手から渡して、即ち、受取は爰にある。それに、こなさん方が、奧樣ぢやの、女房ぢやのと云はんすゆゑ、どうも添はれまいかと思うて、そこで駈落ちぢや。總體、屋敷方の格式で、例へ金があり剩つても、身請けぢやの、イヤ請け出すのと、ぱつとした事はならぬものぢやげな。それを、こなさん方の意地づくで、身請けの邪魔。その意地づくの所を、どうぞ長五郎に下んせ。わしが貰うた吾妻どのゝ身請けを。
郷左
ならぬ。吾妻が身請け、止めにする事、罷りならぬ。と云ふのは、あながち戀の意趣ばかりでない。與五郎には濡髮と云ふ、腰押しがあるゆゑ、侍ひが敵はぬと思うて、吾妻が事を思ひ切つたは、濡髮が恐ろしさ、長五郎には敵はぬと、世の人々にかけられては、この郷左衞門、武士が立たぬ、料簡ならぬぞ。
長五
なんと云はんす。長五郎が腰押しぢやに依つて、料簡ならぬと云はんすのぢやな。
郷左
くどい。
長五
聞えた。成る程、尤もぢや。歴としたお侍ひが、町人の濡髮に、度々投げられ、それが怖さに、吾妻を思ひ切つたと云はれては、腹が立たう。侍ひが立つまい。ようごんす、その腹癒せに、おれを。
郷左
ナニ、其方が存分になるか。
[ト書]
ト兩人、顏見合せ
有右
アノ、郷左どのゝ存分になるぢやまで。
長五
アイ、存分になりませう。
郷左
なんと致さう、有右どの。
有右
存分になるに相違なくば、望みの通りに致してくれうわい。
長五
そんなら、おれを存分にして、思ひ切つて下んすか。忝ない。サア/\、存分に踏まんせ/\。
[ト書]
ト兩人、顏見合し、こなしあつて
郷左
オヽ、好い覺悟。
有右
いよ/\得心だな。
郷左
サア、有右どの、お出でなされい。
有右
先づ/\、貴殿から。
郷左
然らば、お先へ參る。
[ト書]
ト怖々、思ひ入れあつて
[郷左]
ヤイ長五郎め、うぬ、一度ならず二度ならず、町人の分際として、諸侍ひを、斯う踏んだか。カウ/\……サア、お出でなされい。
有右
もう、それでようござるか。其やうな、生ぬるい事では參らぬ。身共が代つて、カウ/\/\/\。
[ト書]
ト打擲する。
郷左
重ねて慮外ひろがぬやうにカウ/\/\/\。
[ト書]
トいろ/\苛なんで、草臥れたこなし。
兩人
アヽ、しんど。
長五
お二人樣、もうこれで、ようござりますか。
郷左
存分に、仕返しは濟んだぞ。
長五
御存分でござりますか。
兩人
もうよい。
長五
云ひ分ないなア。
兩人
くどい。
長五
御存分になつた上は、約束ぢや、吾妻どのを、思ひ切つて、早う去んでもらひませう。
郷左
イヤ、去なれぬ。仕返しは濟んでも、吾妻には、百兩と云ふ手付けが渡してあるわい。
長五
ハテ、お前方の手付け金は、廓へ行て、お返し申しませう。吾妻どのゝ身請けは、どうぞこれぎりに。
郷左
ならぬ、否ぢや。百兩と云ふ手付けを、渡して置いたれば、いつまでも吾妻は、身が女房だわい。
長五
そんなら、どうでも吾妻どのを。
郷左
是非受取らうと云ふならば、有右どの。
[ト書]
ト顏にて教へる。
有右
オヽ、斯うして渡さうかい。
[ト書]
ト切つてかゝる。立廻りて、二人を止め
長五
コリヤ、何をするのぢや。ほてゝんがうかはくと、相手にならねばならんぞ……と云ふは嘘。どうぞ料簡を付けて下んせ。お前方も二人して、わしを仕舞ひつけもさんせうが、わしも、手も足もある。エイヤツトウの道も、ちつとばかりは知らんでもなし。すりや、互ひに命づく。ナ、さうぢやないか。大事の所ぢや。どうぞ料簡して。
兩人
ならぬ。
長五
そこを、どうぞ。
兩人
否ぢや。
長五
料簡ならねば百年目。猿松めら、覺悟しをらう。
[ト書]
トきつとなる。これより二階にて鳴り物入りの合ひ方になり、三人、立廻り、いろ/\ある。トヾ兩人を切り伏せ、よろしくある。與五郎、吾妻、慄へ/\出て
與五
ヤア、これは。
長五
騷がずと、ヂツとしてござりませ。
[ト書]
ト野手、下駄、窺ひ寄つて
下駄
吾妻、見附けた。
野手
郷左衞門さまに手渡しして、褒美にする。來い。
[ト書]
ト引ツ立て行かうとする所へ、長吉、走り出て、立ち塞がり
長吉
野手や下駄か。
野手
オヽ、長吉、好い所へ來たなア。
長吉
オヽ、好い所へ來たのぢや。
[ト書]
ト長五郎、吾妻を圍ひ、二人を投げる。
長五
さう云ふは、長吉ぢやないか。
長吉
オヽ長五郎。この場の事が氣にかゝつたに依つて、姉貴の手前を拔けて來たが、して、出入りはどうなつた。どうぢや/\。
長五
聞いてくれ。達引になつて、二人とも、殺らしてしまうた。
長吉
ヨウ、そんなら、ざぶを殺らしたか。
長五
長吉、お二人の事を頼んだぞよ。
[ト書]
ト腹切らうとするを止めて
長吉
待て。われが死んでは、お二人のお爲にならぬ。
長五
でも、人を殺したこの濡髮。所詮生きては居られぬわいの。
[ト書]
トまた死なうとするを、止めて
長吉
ハテ、惡い合點。侍ひが死んだら、もう誰れも義理はない。吾妻どのや與五郎どのは、おれが預かつて、お世話申すと云ふ證據は、コレ、この杯。
[ト書]
ト出して長五郎が腕を引き、呑んで
[長吉]
兄弟の印。
長五
エヽ、忝ない。
長吉
斯うするからは、お二人の事は案じずと、一先づ大坂を立退き、半季か一年は、影を隱したらよからう。
長五
そんなら、其方の詞につき、與五郎さま、吾妻どの、隨分御無事で。
與五
短氣な心を、持つてたもんなや。
長五
そんなら、長吉。
長吉
さらば。
[ト書]
ト長五郎、行かうとする。
野下
長五郎、待て。
[ト書]
トかゝるを、立廻り、二人の首筋を掴み
二人
毒喰はゞ皿。
[ト書]
ト双方一時に、長吉は締め殺す。長五郎は泥へ切り込む。ト明け六ツの鐘鳴る。
長五
ありや、明け六ツ。
長吉
夜明けぬうちに。
長五
さらば。
[唄]
[utaChushin] 足を早めて。
[ト書]
ト長五郎は向うへ走り入る。舞臺の三人、
よろしく幕
双蝶々曲輪日記 (Futatsu chocho kuruwa nikki) | ||