University of Virginia Library

Search this document 
Han shih wai chuan

Han Ying's Illustrations of the didactic application of the Classic of songs
  
  
  
expand section 

expand sectionI. 
expand sectionII. 
collapse sectionIII. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11-12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
 33. 
 34. 
34
 35. 
 36. 
 37. 
 38. 
expand sectionIV. 
expand sectionV. 
expand sectionVI. 
expand sectionVII. 
expand sectionVIII. 
expand sectionIX. 
expand sectionX. 

  
  
  
  
  

118

34[1]

Po-i and Shu-ch`i[2] would not allow their eyes to look on a bad
sight, or their ears to listen to a bad sound. They would not serve
a prince of whom they did not approve, or command a people
whom they did not esteem. They could not bear to dwell either
in [a court] from which a lawless government emanated, or among
lawless people. They considered living with commoners as equivalent
to sitting in dirt and charcoal while wearing court robes and
court cap. Therefore when men [now] hear the character of Po-i,
the avaricious[3] become pure and the weak acquire determination.

When we come to Liu-hsia Hui,[4] it is not thus. He was not
ashamed to serve an impure prince, nor would he refuse an inferior
office. When advanced to employment he did not conceal his
worth, [but] made it a point to follow[5] the True Way. When
straitened by poverty he did not grieve; when dismissed and
left without office he did not murmur. Living with commoners
he was happy[6] and would not leave. [He would say,] "Although
he stand by my side with breast and arms bare, or with his body
naked, how can another person[7] defile me?" Therefore when men
[now] hear the character of Liu-hsia Hui, the mean become generous
and the niggardly become liberal.

When we come to Confucius' leaving Lu and delaying his
departure,[8] "when it was proper to go, he went,[9] and when it was
proper to stay, he stayed": this is the way to leave the country
of one's father and mother.[10]


119

Po-i among the saints was the pure one; Liu-hsia Hui was the
accommodating one; and Confucius was the temperate one.[11] The
Ode says,[12]

Neither violent nor remiss,
Neither hard nor soft.
This speaks of moderation and harmony.

 
[1]

This is taken from Mêng-tzŭ 10A.1a-b (Mencius 369-72) with omissions and
slight changes in wording. I have followed Legge's translation.

[2]

Mencius does not mention [OMITTED].

[3]

For [OMITTED] Mencius has [OMITTED] "the corrupt." Chao (95-6) quotes evidence showing
that [OMITTED] was probably also the original reading in Mencius.

[4]

Mencius has only the name. HSWC has omitted a paragraph on I-yin.

[5]

For [OMITTED] Mencius has [OMITTED].

[6]

For [OMITTED] ibid. has [OMITTED].

[7]

For [OMITTED] ibid. has [OMITTED].

[8]

The words are ascribed to Confucius, ibid., which has [OMITTED] for [OMITTED].

[9]

For [OMITTED] Mencius has [OMITTED] "go quickly."

[10]

Mencius transposes this phrase before [OMITTED]. . . .

[11]

For [OMITTED] Mencius has [OMITTED].

[12]

Shih 641 No. 304/4.