University of Virginia Library

Search this document 

28

In meeting someone of superior qualities, his appearance is
what one first notices;[1] next is his voice, and last of all his conduct.
Hence from afar one sees from his general appearance that he is
fit to be a ruler of men. On approaching nearer, his face is one to
inspire confidence. The words that come from [his mouth] are
quieting and to the point.[2] His conduct is refined and worth
observing.[3] Hence as for the external appearance of the superior
man, the empire takes it as a model and looks up to it, [considering]
that he is recognizable as a ruler of men without having
recourse to his language.[4]

The Ode says,[5]

With his countenance rouged as with vermilion,[6]
He is a ruler indeed.
 
[1]

[OMITTED]: the context seems to force the punctuation after [OMITTED].
For [OMITTED] Lei-shuo has [OMITTED] balancing [OMITTED] and [OMITTED] below. (Chao 66.)

[2]

I supply [OMITTED] before [OMITTED] from CHy, B, C, D.

[3]

[OMITTED]: CHy, B, C, D have [OMITTED] for [OMITTED]: "[Even] after a long time
his conduct is worth observing." Lei-shuo has [OMITTED], also [OMITTED] for [OMITTED]. (Chao.)

[4]

[OMITTED]: B, C, D have [OMITTED] for [OMITTED] and [OMITTED] for [OMITTED] and
Chou says of this [OMITTED] that it is superfluous. CHy emends to [OMITTED]
[OMITTED], which makes the best sense, but is unsupported by any citation. (Chao 67.)
I follow B.

[5]

Shih 197 No. 130/1.

[6]

[OMITTED]: Mao shih has [OMITTED], likewise. B, C, D: The Yüan ed. and CHy write [OMITTED]. Ch`ên Ch`iao-ts`ung (I-shuo k`ao 5.22b) accepts [OMITTED] as the Han shih reading from Lu Tê-ming's Ching-tien shih-wên, where it is glossed as [OMITTED]. Chou Tsung-yüan (CCSI 3b) thinks [OMITTED] is a mistake for [OMITTED], which I suspect may have come into the HSWC text from Shih 62 No. 38/3: [OMITTED].