University of Virginia Library

Search this document 

16[1]

When one of the [five] cereals does not ripen, it is called want;
when two do not ripen, it is called famine; when three do not
ripen it is called dearth; when four do not ripen it is called desolation;[2]


270

when all five do not ripen it is called a major disaster.
[Here are] the rites practiced during a major disaster: the prince
in eating does not combine flavors; towers and lookouts are not
decorated; roads are not cleared; among the various officials
[vacancies] are made good, but no new offices are established;[3]
spirits are prayed to but not sacrificed to. Such are the rites
practiced during a major disaster. The Ode says,[4]

In the places where we live[5] all is desolation.

This is what is referred to.

 
[1]

This paragraph looks like a commentary on three terms, [OMITTED], and [OMITTED], occurring
in the stanza of the Shih from which one line only is quoted at the end. Erh ya B.6a
defines the same three words, but differently, while Ku-liang chuan 9.11b (Hsiang 24)
is closely related to HSWC, though with graphic variants.

[2]

[OMITTED]: Ku-liang has [OMITTED]. Chu Ch`i-fêng (TT 852) gives examples of two used
interchangeably. (Chao 199.)

[3]

Fan Ning's com: [OMITTED].

[4]

Shih 564 No. 265/1.

[5]

[OMITTED] for Mao shih [OMITTED].