University of Virginia Library

Search this document 
The Poetical Works of The Rev. Samuel Bishop

... To Which are Prefixed, Memoirs of the Life of the Author By the Rev. Thomas Clare

collapse sectionI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
  
 VIII. 
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
collapse section 
collapse sectionI. 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
IRONY.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
collapse sectionII. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXC. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 
 CXCVIII. 
 CXCIX. 
 CC. 
 CCI. 
 CCII. 
 CCIII. 
 CCIV. 
 CCV. 
 CCVI. 
 CCVII. 
 CCVIII. 
 CCIX. 
 CCX. 
 CCXI. 
 CCXII. 
 CCXIII. 
 CCXIV. 
 CCXV. 
 CCXVI. 
 CCXVII. 
 CCXVIII. 
 CCXIX. 
 CCXX. 
 CCXXI. 
 CCXXII. 
 CCXXIII. 
 CCXXIV. 
 CCXXV. 
 CCXXVI. 
 CCXXVII. 
 CCXXVIII. 
 CCXXIX. 
 CCXXX. 
 CCXXXI. 
 CCXXXIII. 
 CCXXXIV. 
 CCXXXV. 
 CCXXXVI. 
 CCXXXVII. 
 CCXXXVIII. 
 CCXXXIX. 
 CCXL. 
 CCXLI. 
 CCXLII. 
 CCXLIII. 
 CCXLIV. 
 CCXLV. 
 CCXLVI. 
 CCXLVII. 
 CCXLVIII. 
 CCXLIX. 
 CCL. 
 CCLI. 
 CCLII. 
 CCLIII. 
 CCLIV. 
 CCLV. 
 CCLVI. 
 CCLVII. 
 CCLVIII. 
 CCLIX. 
 CCLX. 
 CCLXI. 
 CCLXII. 
 CCLXIII. 
 CCLXIV. 
 CCLXV. 
 CCLXVI. 
 CCLXVII. 
 CCLXVIII. 
 CCLXIX. 
 CCLXX. 
 CCLXXI. 
 CCLXXII. 
 CCLXXIII. 
 CCLXXIV. 
 CCLXXV. 
 CCLXXVI. 
 CCLXXVII. 
 CCLXXVIII. 
 CCLXXIX. 
 CCLXXX. 
 CCLXXXI. 
 CCLXXXII. 
 CCLXXXIII. 
 CCLXXXIV. 
 CCLXXXV. 
 CCLXXXVI. 
 CCLXXXVII. 
 CCLXXXVIII. 
 CCLXXXIX. 
 CCXC. 
 CCXCI. 
 CCXCII. 
 CCXCIII. 
 CCXCIV. 
 CCXCV. 
 CCXCVI. 
 CCXCVII. 


250

IRONY.

Bottled ale” (if a popular phrase I may quote)
“Will smile in your face, while 'tis cutting your throat.”—
And Irony's trim, I presume, you'll agree,
Is as like bottled ale, as a pea's like a pea.
For it means you most harm, when it speaks you most kind;
All affection before, and all mischief behind.
When you use a blunt razor, 'tis twenty to one,
That you scarce touch your chin, till you see the blood run:
But a razor, that's keen, plays so smoothly it's part,
You perceive not the cut, 'till convinc'd by the smart;
And in matters of speech, as the learned alledge,
So keen, and so smooth, should be Irony's edge.

251

When a painter, with judgment his colours has laid,
Shade heightens the light, and light deepens the shade:
And as contrasts in picture, so contrasts in wit,
Will mutual advantage impart, and admit;
Thus in Irony's case, with reciprocal power,
Sour makes sweetness more sweet; sweet makes sourness more sour.
Your strolling cake-merchant will oftentimes put
In his basket a viand, yclep'd a game-nut;
Which seeming to promise a gingerbread treat,
By it's tempting appearance invites you to eat;
But the moment your teeth touch the treacherous frame,
Sets, with pepper's strong caustic, your mouth in a flame:
Such a game-nut in language is Irony's smile,
It's insinuating air, and it's soft soothing style;
While it's real effects, when the whole you discern,
Is like pepper to bite, like a caustic to burn.
In the marshes and moor-lands, the sportsmen employ
A renegade duck, which they call a decoy;

252

Who in tone so alluring repeats his “quack, quack,”
That his brethren flock round him, duck over duck's back;
Nor perceive, 'till too far for retreating they get,
That they're thrusting their heads within sweep of a net:
So like to this treason is Irony's tale,
You can hardly say, which has the turn of the scale;
Both the very same game on credulity play;
Both are artful to please; and both please, to betray!
A bear, when an hive, in his rambles, he meets,
Sticks, without fear or wit, his rude nose in the sweets;
But finds bees can be angry, as bears can be stout;
And sneaks off, with an hundred sharp stings in his snout:—
Remember this bear; and when Irony brings
Her honied address, be aware of her stings.
But perhaps all this while 'twill be laid to my charge,
That on Irony's worst part alone, I enlarge:
'Twill be said, that on truth's side it often has stood,
And by contrasted falsehood, made virtue's cause good;

253

That a fiction may strike, where no proof would succeed;—
—I acknowledge the fact;—but lament for the need:
For sure, Irony's aid might be laid on the shelf,
Could Truth always be heard, when it speaks for itself.