University of Virginia Library

Search this document 
The Plan of St. Gall

a study of the architecture & economy of & life in a paradigmatic Carolingian monastery
  
  
  
  
 III. 
 III. 
  
  
  

  

collapse sectionI. 
collapse section 
collapse section 
collapse section 
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse sectionII. 
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
collapse sectionA. 
collapse sectioni. 
collapse sectionI.1. 
collapse section 
  
  
collapse sectionI.2. 
  
  
collapse sectionI.3. 
  
  
 I.4. 
 II. 
collapse sectionIII. 
  
 IV. 
collapse sectionV. 
  
collapse sectionVI. 
collapse sectionVI.1. 
  
collapse sectionVI.2. 
  
  
  
collapse section 
  
  
  
collapse sectionVI.4. 
  
 VI.5. 
collapse sectionVII. 
  
  
 VIII. 
 B. 
collapse sectionC. 
collapse sectioni. 
  
collapse sectionII. 
  
collapse sectionD. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionIII. 
collapse section 
  
  
  
collapse section 
  
INTRODUCTION
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  

INTRODUCTION

To keep the text uncluttered by the tedious repetition
of full or abbreviated bibliographical citations, as well as to
protect the reader from the ennervating search for bibliographical
sources that occurs when one is forced to leaf
through pages and pages of op. cit.'s, loc. cit.'s, and ibid.'s,
authors are cited in the footnotes to the text of this and the
two preceding volumes solely by (1) the surname, (2) the
year of publication of the study, and (3) the pages on which
the cited passage is to be found. Full bibliographical entries
for these citations can be found only in this Bibliography.
The Bibliography is arranged in strict alphabetical order by
authors' surnames or by title. We decided not to organize
entries by subject matter, type of publication, or any of the
various other internal devices of bibliography, judging that
such refinements would only complicate the reader's task.
The few abbreviations used in the notes to indicate complex
and frequently referred-to publications (Patr. Lat., Mon.
Germ. Hist.,
etc.) are listed for the reader's convenience on
the next page. The citation of publications occurring in
series has been simplified by placing the series title as the
last element of the entry. A few works referred to only in
captions to illustrations and cited fully in them, do not
appear in this Bibliography.

An advantage of this system is that the reader knows
exactly where to turn for a listing of the full title and that
he can do so in only one movement away from his reading.
Attention to page design has been directed to facilitate the
use of and attract the reader to an element of the work that,
too often, has bestowed upon its arrangement only the
most casual notice.

Nevertheless, our method is not free of danger. If a title
by inadvertence is omitted from this Bibliography (quod
absit!
), its abbreviated form in the footnotes may not
contain sufficient information for proper identification,
particularly if the study referred to was published in a
journal. We hope to have avoided such oversights.

Cross references from one listed title to another occur
wherever it appeared to us to be in the reader's interest to
provide them. We have added brief explanatory comments
to some of the more important publications referred to in
this work, or to those that are centrally related to the conduct
of our own inquiry. We are listing in this Bibliography
translations into English, German and French, whenever
they are available, although in the text such works may only
be referred to in the original edition. This applies especially
to narratives written in languages—Old Norse, Anglo
Saxon, and even Latin—that may lie outside the linguistic
range of competence of the average reader.

Where passages from the Rule of St. Benedict are
quoted, we made it a point to refer to them simultaneously
in the most recent critical edition in Latin published by
Rudolphus Hanslik in 1960, the skillful and sensitive translation
into English by Abbot Justin McCann in 1952, and
the excellent and richly annotated translation into German
by Father Basilius Steidle in 1952. In doing this we hope
not to appear redundant; it was our desire to give quick and
easy access to translations for the benefit of those to whom
the original language is an insuperable barrier. The Rule of
St. Benedict is the rock on which the entire development
of medieval monasticism is based—and not least of all the
master plan for a monastic settlement that forms the subject
of our study. To read the Rule in translation is better than
not to read it at all; and neither of the two translations is any
mean accomplishment.

In a few instances we have listed books that bear on our
subject but could not be exploited for this study because
of their late date of publication. Where this is done, it is so
indicated in an explanatory remark. As in so many other
areas of this book I am indebted to Charles W. Jones for
numerous invaluable comments and criticisms in the preparation
of this Bibliography, and to my editor, Lorna
Price, for her skills in organizing and patience in seeing it
through various stages of printing.

W.H.