Skip directly to:
Main content
Main navigation
University of Virginia Library
Search this document
(Selected Poems of Masaoka Shiki, Translated by Janine Beichman)
[volume]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
[poem]
Collapse All
|
Expand All
(Selected Poems of Masaoka Shiki, Translated by Janine Beichman)
痰一斗絲瓜の水も間に合はず
tan itto
hechima no mizu mo
ma ni awazu
a quart of phlegm—
even gourd water
couldn't mop it up
(Selected Poems of Masaoka Shiki, Translated by Janine Beichman)