University of Virginia Library

Search this document 
The works of John Dryden

Illustrated with notes, historical, critical, and explanatory, and a life of the author, by Sir Walter Scott

collapse sectionIX. 
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
collapse section 
  
  
  
collapse sectionX. 
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionXI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
  
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
  
collapse section 
collapse section 
  
collapse section 
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse sectionXII. 
collapse section 
  
  
  
DIDO TO ÆNEAS. EPIST. VII.
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
  
collapse sectionXIII. 
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section1. 
  
  
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
collapse section 
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
  
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
collapse sectionXIV, XV. 
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
collapse section 
  
  
collapse section 
 I. 
collapse sectionII. 
  
  
  
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
 IV. 
  
  
  


40

DIDO TO ÆNEAS. EPIST. VII.

THE ARGUMENT.

Æneas, the son of Venus and Anchises, having, at the destruction of Troy, saved his Gods, his father, and son Ascanius, from the fire, put to sea with twenty sail of ships; and, having been long tost with tempests, was at last cast upon the shore of Libya, where Queen Dido (flying from the cruelty of Pygmalion, her brother, who had killed her husband Sichæus) had lately built Carthage. She entertained Æneas and his fleet with great civility, fell passionately in love with him, and in the end denied him not the last favours. But Mercury admonishing Æneas to go in search of Italy (a kingdom promised him by the Gods), he readily prepared to follow him. Dido soon perceived it, and, having in vain tried all other means to engage him to stay, at last, in despair, writes to him as follows.

So, on Mæander's banks, when death is nigh,
The mournful swan sings her own elegy.
Not that I hope (for, oh, that hope were vain!)
By words your lost affection to regain;
But, having lost whate'er was worth my care,
Why should I fear to lose a dying prayer?
'Tis then resolved poor Dido must be left,
Of life, of honour, and of love bereft!
While you, with loosened sails, and vows, prepare
To seek a land that flies the searcher's care;

41

Nor can my rising towers your flight restrain,
Nor my new empire, offered you in vain.
Built walls you shun, unbuilt you seek; that land
Is yet to conquer, but you this command.
Suppose you landed where your wish designed,
Think what reception foreigners would find,
What people is so void of common sense,
To vote succession from a native prince?
Yet there new sceptres and new loves you seek,
New vows to plight, and plighted vows to break.
When will your towers the height of Carthage know?
Or when your eyes discern such crowds below?
If such a town and subjects you could see,
Still would you want a wife who loved liked me.
For, oh! I burn, like fires with incense bright;
Not holy tapers flame with purer light.
Æneas is my thoughts' perpetual theme,
Their daily longing, and their nightly dream.
Yet he's ungrateful and obdurate still;
Fool that I am to place my heart so ill!
Myself I cannot to myself restore;
Still I complain, and still I love him more.
Have pity, Cupid, on my bleeding heart,
And pierce thy brother's with an equal dart.
I rave; nor canst thou Venus' offspring be,
Love's mother could not bear a son like thee.
From hardened oak, or from a rock's cold womb,
At least thou art from some fierce tigress come;
Or on rough seas, from their foundation torn,
Got by the winds, and in a tempest born:
Like that, which now thy trembling sailors fear;
Like that, whose rage should still detain thee here.
Behold how high the foamy billows ride!
The winds and waves are on the juster side.

42

To winter weather, and a stormy sea,
I'll owe what rather I would owe to thee.
Death thou deserv'st from heaven's avenging laws;
But I'm unwilling to become the cause.
To shun my love, if thou wilt seek thy fate,
'Tis a dear purchase, and a costly hate.
Stay but a little, till the tempest cease,
And the loud winds are lulled into a peace.
May all thy rage, like theirs, inconstant prove!
And so it will, if there be power in love.
Know'st thou not yet what dangers ships sustain?
So often wrecked, how darest thou tempt the main?
Which were it smooth, were every wave asleep,
Ten thousand forms of death are in the deep.
In that abyss the gods their vengeance store,
For broken vows of those who falsely swore;
There winged storms on sea-born Venus wait,
To vindicate the justice of her state.
Thus I to thee the means of safety show;
And, lost myself, would still preserve my foe.
False as thou art, I not thy death design;
O rather live, to be the cause of mine!
Should some avenging storm thy vessel tear,
(But heaven forbid my words should omen bear!)
Then in thy face thy perjured vows would fly,
And my wronged ghost be present to thy eye;
With threatening looks think thou behold'st me stare,
Gasping my mouth, and clotted all my hair.
Then, should forked lightning and red thunder fall,
What couldst thou say, but, “I deserved them all”?
Lest this should happen, make not haste away;
To shun the danger will be worth thy stay.

43

Have pity on thy son, if not on me;
My death alone is guilt enough for thee.
What has his youth, what have thy gods deserved,
To sink in seas, who were from fires preserved?
But neither gods nor parent didst thou bear;
Smooth stories all, to please a woman's ear,
False as the tale of thy romantic life.
Nor yet am I thy first-deluded wife;
Left to pursuing foes Cerusa stayed,
By thee, base man, forsaken and betrayed.
This, when thou told'st me, struck my tender heart,
That such requital followed such desert.
Nor doubt I but the gods, for crimes like these,
Seven winters kept thee wandering on the seas.
Thy starved companions, cast ashore, I fed,
Thyself admitted to my crown and bed.
To harbour strangers, succour the distrest,
Was kind enough; but, oh, too kind the rest!
Curst be the cave which first my ruin brought,
Where, from the storm, we common shelter sought!
A dreadful howling echoed round the place;
The mountain nymphs, thought I, my nuptial grace.
I thought so then, but now too late I know
The furies yelled my funerals from below.
O chastity and violated fame,
Exact your dues to my dead husband's name!
By death redeem my reputation lost,
And to his arms restore my guilty ghost!

44

Close by my palace, in a gloomy grove,
Is raised a chapel to my murdered love;
There, wreathed with boughs and wool, his statue stands,
The pious monument of artful hands.
Last night, methought, he called me from the dome,
And thrice, with hollow voice, cried, “Dido, come!”—
She comes; thy wife thy lawful summons hears,
But comes more slowly, clogged with conscious fears.
Forgive the wrong I offered to thy bed;
Strong were his charms, who my weak faith misled.
His goddess mother, and his aged sire
Borne on his back, did to my fall conspire.
Oh! such he was, and is, that, were he true,
Without a blush I might his love pursue;
But cruel stars my birthday did attend,
And, as my fortune opened, it must end.
My plighted lord was at the altar slain,
Whose wealth was made my bloody brother's gain;
Friendless, and followed by the murderer's hate,
To foreign countries I removed my fate;
And here, a suppliant, from the natives' hands
I bought the ground on which my city stands,
With all the coast that stretches to the sea,
E'en to the friendly port that sheltered thee;
Then raised these walls, which mount into the air,
At once my neighbours' wonder, and their fear.
For now they arm; and round me leagues are made,
My scarce established empire to invade.
To man my new-built walls I must prepare,
An helpless woman, and unskilled in war.

45

Yet thousand rivals to my love pretend,
And for my person would my crown defend;
Whose jarring votes in one complaint agree,
That each unjustly is disdained for thee.
To proud Hyarbas give me up a prey,
For that must follow, if thou goest away;
Or to my husband's murderer leave my life,
That to the husband he may add the wife.
Go then, since no complaints can move thy mind;
Go, perjured man, but leave thy gods behind.
Touch not those gods, by whom thou art forsworn,
Who will in impious hands no more be borne;
Thy sacrilegious worship they disdain,
And rather would the Grecian fires sustain.
Perhaps my greatest shame is still to come,
And part of thee lies hid within my womb;
The babe unborn must perish by thy hate,
And perish, guiltless, in his mother's fate.
Some god, thou sayest, thy voyage does command;
Would the same god had barred thee from my land!
The same, I doubt not, thy departure steers,
Who kept thee out at sea so many years;
While thy long labours were a price so great,
As thou, to purchase Troy, wouldst not repeat.
But Tiber now thou seek'st, to be at best,
When there arrived, a poor precarious guest.
Yet it deludes thy search; perhaps it will
To thy old age lie undiscovered still.
A ready crown and wealth in dower I bring,
And, without conquering, here thou art a king.
Here thou to Carthage may'st transfer thy Troy;
Here young Ascanius may his arms employ;
And, while we live secure in soft repose,
Bring many laurels home from conquered foes.

46

By Cupid's arrows, I adjure thee stay!
By all the gods, companions of thy way!
So may thy Trojans, who are yet alive,
Live still, and with no future fortune strive;
So may thy youthful son old age attain,
And thy dead father's bones in peace remain;
As thou hast pity on unhappy me,
Who knew no crime, but too much love of thee.
I am not born from fierce Achilles' line,
Nor did my parents against Troy combine.
To be thy wife if I unworthy prove,
By some inferior name admit my love.
To be secured of still possessing thee,
What would I do, and what would I not be!
Our Libyan coasts their certain seasons know,
When, free from tempests, passengers may go;
But now with northern blasts the billows roar,
And drive the floating sea-weed to the shore.
Leave to my care the time to sail away;
When safe, I will not suffer thee to stay.
Thy weary men would be with ease content;
Their sails are tattered, and their masts are spent.
If by no merit I thy mind can move,
What thou deniest my merit, give my love.
Stay, till I learn my loss to undergo,
And give me time to struggle with my woe:
If not, know this, I will not suffer long;
My life's too loathsome, and my love too strong.
Death holds my pen, and dictates what I say,
While cross my lap the Trojan sword I lay.
My tears flow down; the sharp edge cuts their flood,
And drinks my sorrows, that must drink my blood.
How well thy gift does with my fate agree!
My funeral pomp is cheaply made by thee.

47

To no new wounds my bosom I display;
The sword but enters where love made the way.
But thou, dear sister, and yet dearer friend,
Shalt my cold ashes to their urn attend.
Sichæus' wife let not the marble boast;
I lost that title, when my fame I lost.
This short inscription only let it bear;
“Unhappy Dido lies in quiet here.
The cause of death, and sword by which she died,
Æneas gave; the rest her arm supplied.”