Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
5.1. |
5.2. |
5.3. |
5.4. |
5.5. |
5.6. |
5.7. |
5.8. |
5.9. |
5.10. |
5.11. |
5.12. |
5.13. |
5.14. |
5.15. |
5.16. |
5.17. |
5.18. |
5.19. |
5.20. |
5.21. |
5.22. |
5.23. |
5.24. |
5.25. |
5.26. |
5.27. |
5.28. |
5.29. |
5.30. |
5.31. |
5.32. |
5.33. |
5.34. |
5.35. |
5.36. |
5.37. |
5.38. |
5.39. |
5.40. |
5.41. |
5.42. |
5.43. |
5.44. |
5.45. |
5.46. |
5.47. |
5.48. |
5.49. |
5.50. |
5.51. |
5.52. |
5.53. |
5.54. |
5.55. |
5.56. |
5.57. |
5.58. |
5.59. |
5.60. |
5.61. |
5.62. |
5.63. |
5.64. |
5.65. |
5.66. |
5.67. |
5.68. |
5.69. |
5.70. |
5.71. |
5.72. |
5.73. |
5.74. |
5.75. |
5.76. |
5.77. |
"Now the rivers will flow.
|
5.78. |
5.79. |
5.80. |
5.81. |
5.82. |
5.83. |
5.84. |
5.85. |
5.86. |
5.87. |
5.88. |
5.89. |
5.90. |
(5.91. |
5.92. |
5.93. |
5.94. |
5.95. |
5.96. |
5.97. |
5.98. |
5.99. |
5.100. |
5.101. |
5.102. |
5.103. |
5.104. |
5.105. |
5.106. |
5.107. |
5.108. |
5.109. |
5.110. |
Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text | ||
"Now the rivers will flow.
(5.77)
"K'adi tóí hadaaslíͅdaał. Dziłíbighe'yá, 'iindáłáͅdaał. Tł'ałdane góńt'ishé
gódáͅáͅ'go 'ił'ánóo'át'éí dziłíghe'yá góbágodaleeł. Áshíͅ
biͅiͅ'át'íͅyéí 'ił'ánóo'át'éí góbáłáͅdaał. Bee'iindáí doogóch'iͅiͅneeł'áͅdago;
góbáłáͅdaał. Dágóbí góbá'ásh'íͅ.
"Now the rivers will flow. In the mountains, there will be much
life. The varieties of quail will furnish all sorts of food for
them in the mountains. And there will be many kinds of deer for
them. There will be no lack of sustenance for them; there will
be much for them. I will make it so for them.
Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text | ||