University of Virginia Library

Search this document 
Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text

excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes

collapse section 
 5.1. 
 5.2. 
 5.3. 
 5.4. 
 5.5. 
 5.6. 
 5.7. 
 5.8. 
 5.9. 
 5.10. 
 5.11. 
 5.12. 
 5.13. 
 5.14. 
 5.15. 
 5.16. 
 5.17. 
 5.18. 
 5.19. 
 5.20. 
 5.21. 
 5.22. 
 5.23. 
 5.24. 
 5.25. 
 5.26. 
 5.27. 
 5.28. 
 5.29. 
 5.30. 
 5.31. 
 5.32. 
 5.33. 
 5.34. 
 5.35. 
 5.36. 
 5.37. 
 5.38. 
 5.39. 
 5.40. 
 5.41. 
 5.42. 
 5.43. 
 5.44. 
 5.45. 
 5.46. 
 5.47. 
 5.48. 
 5.49. 
 5.50. 
 5.51. 
 5.52. 
 5.53. 
 5.54. 
 5.55. 
 5.56. 
 5.57. 
 5.58. 
 5.59. 
"And now all the varieties of those with feathers, the varieties of hawk that kill:
 5.60. 
 5.61. 
 5.62. 
 5.63. 
 5.64. 
 5.65. 
 5.66. 
 5.67. 
 5.68. 
 5.69. 
 5.70. 
 5.71. 
 5.72. 
 5.73. 
 5.74. 
 5.75. 
 5.76. 
 5.77. 
 5.78. 
 5.79. 
 5.80. 
 5.81. 
 5.82. 
 5.83. 
 5.84. 
 5.85. 
 5.86. 
 5.87. 
 5.88. 
 5.89. 
 5.90. 
 (5.91. 
 5.92. 
 5.93. 
 5.94. 
 5.95. 
 5.96. 
 5.97. 
 5.98. 
 5.99. 
 5.100. 
 5.101. 
 5.102. 
 5.103. 
 5.104. 
 5.105. 
 5.106. 
 5.107. 
 5.108. 
 5.109. 
 5.110. 
  
  

"And now all the varieties of those with feathers, the varieties of hawk that kill:

(5.59)[59]
"'Iͅiͅshíͅ bit'a'góͅlíͅgóńt'ishé, 'igháͅí 'itsáńt'ishé:
  • 'itsátsoí,
  • iłch'áͅłgaií,
  • 'itseełkijeeí,
  • 'itseełgaií,
  • 'éłchinéyiiłcha'í,
  • 'itseełtsoií,
  • gołgayá'itseełkijeeí,
  • góńteelnaazhaaí,
  • táłtł'áálíshentsaaí,
  • giͅiͅyetso,
  • 'igáał'aashé."
Shóͅóͅdé, ńziͅná'ago, tsédeeskéédz.

"And now all the varieties of those with feathers, the varieties of hawk that kill:
  • Eagle,
  • bald eagle,
  • female golden eagle,
  • male golden eagle,
  • black hawk,
  • red-tailed hawk,
  • Winston's hawk,
  • marsh hawk,
  • osprey,
  • sharpskin hawk,
  • and all other kinds."
Coyote, thinking, thought so.

 
[_]
(5.59) Linguistic Notes

1. bit'a'góͅlíͅgóńt'ishé 'all the varieties of those with feathers'. bit'a' 'their feathers'; góͅlíͅ 'there are'; góńt'ishé 'varieties'.

2. 'igháͅí 'itsáńt'ishé 'the varieties of hawk that kill'. 'igháͅ, 3rd person imp. with indef. object of ...[hi- perf.]-gháͅ 'to kill several' [act. tr.]. 'itsá 'hawk, eagle'; ńt'ishé 'varieties'.

'itsátsoí 'eagle'. 'itsá 'eagle'; -tso 'big'.

'iłch'áͅłgaií 'bald eagle'. 'iłch'áͅ 'from one another'; łiga 'it is white'.

'itseełkijeeí 'female golden eagle'. -tsee 'tail'; łikij 'it is spotted'.

'éłchinéyiiłcha'í 'black hawk. The informant translated this 'he who cries like a baby'. 'éłchiné 'baby, child'. yiiłcha'- cannot be identified as a form of -cha 'to cry'.

'itseełtsolií 'red-tailed hawk'. Literally 'the yellow-tailed one'.

gołgayá'itseełkijeeí 'Winston's hawk'. Literally 'the spotted-tailed one of the prairies'. gołga 'plain, prairie, clearing'.

góńteelnaazhaaí 'marsh hawk'. Literally 'he who hunts about the flats'. naazhaa 'he goes about hunting'.

The last two terms cannot be analyzed.