Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
5.1. |
5.2. |
5.3. |
5.4. |
5.5. |
5.6. |
5.7. |
5.8. |
5.9. |
5.10. |
5.11. |
5.12. |
5.13. |
5.14. |
5.15. |
5.16. |
5.17. |
5.18. |
5.19. |
5.20. |
5.21. |
5.22. |
5.23. |
5.24. |
5.25. |
5.26. |
5.27. |
5.28. |
5.29. |
5.30. |
5.31. |
5.32. |
5.33. |
5.34. |
5.35. |
5.36. |
5.37. |
5.38. |
5.39. |
5.40. |
5.41. |
5.42. |
5.43. |
5.44. |
5.45. |
5.46. |
5.47. |
5.48. |
5.49. |
5.50. |
5.51. |
5.52. |
5.53. |
5.54. |
"Now then, all varieties of rodent:
|
5.55. |
5.56. |
5.57. |
5.58. |
5.59. |
5.60. |
5.61. |
5.62. |
5.63. |
5.64. |
5.65. |
5.66. |
5.67. |
5.68. |
5.69. |
5.70. |
5.71. |
5.72. |
5.73. |
5.74. |
5.75. |
5.76. |
5.77. |
5.78. |
5.79. |
5.80. |
5.81. |
5.82. |
5.83. |
5.84. |
5.85. |
5.86. |
5.87. |
5.88. |
5.89. |
5.90. |
(5.91. |
5.92. |
5.93. |
5.94. |
5.95. |
5.96. |
5.97. |
5.98. |
5.99. |
5.100. |
5.101. |
5.102. |
5.103. |
5.104. |
5.105. |
5.106. |
5.107. |
5.108. |
5.109. |
5.110. |
Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text | ||
"Now then, all varieties of rodent:
- lóosts'oͅoͅsébijanteelí,
- lóosts'oͅoͅsébitélegołgaí,
- lóosts'oͅoͅsébitseenndeedzí,
- lóosts'oͅoͅsédoodees'íͅdaí,
- lóosts'oͅoͅséłitsoí,
- lóostsoͅoͅséłíͅghe'naa'indilék'ehát'éí,
- łíͅghe'naa'indilé,
- lóosts'ooí,
- lóosts'oͅoͅsébindáahahitaí,
- lóosts'oͅoͅsébindáahoͅóͅ'áí,
- lóosts'oͅoͅsélóostsok'ehát'éí,
- lóosts'oͅoͅséditł'ooyé,
- goshts'ilé,
- tsiͅgełtsoií,
- tsék'edahdlohdeí,
- dlóͅóͅ'yeídó,
- dlóͅíntsoyeídó,
- lóó'sánéídó,
- lóó'sánéłitsoídó,
- lóó'sánébaadahdaach'iłgaí,
- lóó'sánéłizhiní,
- 'igáał'aashé.
- Big-eared mouse,
- harvest mouse,
- jumping mouse,
- shrew,
- white-footed mouse,
- short-tailed meadow mouse,
- gopher,
- rat,
- big-eyed rat,
- bulging-eyed rat,
- long-tailed rat,
- hairy field mouse,
- chipmunk,
- tree squirrel,
- rock squirrel,
- prairie dog,
- big prairie dog,
- ground squirrel,
- yellow ground squirrel,
- big spotted ground squirrel,
- black ground squirrel,
- [and] all other kinds.
lóosts'oͅoͅsé is, literally 'mouse'. Cf. Chir. lóó'sts'oͅoͅsé in linguistic notes to Chricahua texts, 38.34, §2.
lóosts'oͅoͅsébijanteelí 'big-eared mouse'. bijaa 'his ear'; nteel 'it is wide, broad'.
lóosts'oͅoͅsébitélegołgaí 'harvest mouse'. bitéle 'the front of his body'; gołga 'it is white'.
lóosts'oͅoͅsébitseenndeedzí 'jumping mouse'. bitsee 'his tail'; nndeedz 'it is long'.
lóosts'oͅoͅsédoodees'íͅdaí 'shrew'. doodees'íͅda 'he cannot see'.
lóosts'oͅoͅséłitsoí 'white-footed mouse'. łitso 'it is yellow'.
lóosts'oͅoͅséłíͅghe'naa'indilék'ehát'éí 'short-tailed meadow mouse'.
łíͅghe'naa'indilé 'gopher' [see linguistic notes to Chiricahua texts, 3.5, §2]; k'ehát'é 'he is like, similar to'.
lóostso 'rat'. Cf. lóosts'oͅoͅsé 'mouse'. -tso 'big' [?] .
lóosts'oͅoͅsébindáahahitaí 'big eyed rat'. bindáa 'his eyes'; hahita, probably a form of the theme -tá 'to start, jerk, move quickly' with the prefixes ha-hi- 'out'. In this and the following term, lóosts'oͅoͅsé has the meaning 'rat'.
lóosts'oͅoͅsébindaahoͅ óͅ'áí 'bulging-eyed rat'. hoͅ óͅ'á 'it extends out' [ha- 'out' plus the hi- perf. neut. intr. of -'á 'to extend [of a rigid object]'.
lóosts'oͅoͅsélóostsok'ehát'éí 'long-tailed rat'. lóosts'o 'rat'; k'ehát'é 'it is like, similar to'.
lóosts'oͅoͅséditł'ooyé 'hairy field mouse'. ditł'ooyé 'it is fuzzy, hairy' [?].
dlóͅóͅ'yeídó 'prairie dog'. Literally 'the prairie dog also'. The three terms following also have the enclitic -dó 'also'.
dlóͅíntsoyeídó 'big prairie dog'. dlóͅí, another form of the word dlóͅóͅ'ye 'prairie dog'. ntso 'it is big'; -ye ?; -í relative.
lóó'sáné 'squirrel' [no analysis].
Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text | ||